"صبيحة يوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • manhã
        
    A dinamite explodiu no domingo de manhã, matando quatro meninas e ferindo mais 20 pessoas de raça negra. Open Subtitles انفجار ديناميت في صبيحة يوم الأحد أودى بحياة 4 فتيات صغيرات وجرح عشرين آخرين من الزنوج.
    Mas na manhã de 10 de Dezembro de 1996, quando acordei, descobri que eu também tinha uma perturbação cerebral. TED ولكن في صبيحة يوم 10 ديسمبر عام 1996، استيقظت لاكتشف أن لدي اضطراب بالمخ.
    Na manhã da hemorragia, eu não conseguia andar, falar, ler, escrever ou lembrar-me da minha vida. TED وفي صبيحة يوم النزيف لم أقدر على المشي أو الحديث أو القراءة أو الكتابة أو تذكر أي شيء في حياتي.
    Foi essa parte do meu cérebro que eu perdi na manhã do meu AVC. TED كان ذلك جزء من مخي الذي فقدته في صبيحة يوم السكتة الدماغية
    Mas aconteceu uma coisa engraçada nessa manhã de domingo. TED لكن شئ مضحك حدث في صبيحة يوم الأحد.
    Na quarta-feira de manhã, como ficaram as coisas? Open Subtitles في صبيحة يوم الأربعاء، كيف انتهت الأمور بينكما ؟
    Na manhã a sua noiva, jovem Maria, saiu de casa, chorando por um anjo, perturbando a aldeia. Open Subtitles صبيحة يوم خطبتك خرجت مريم الصغيرة من البيت تتحدث عن ملاك وتُغضِب القرية.
    Quando a morte do rei nos foi anunciada, na manhã de ontem, uma nota profunda e sombria soou em nossas vidas e ressoou amplamente, Open Subtitles عندما أبلغنا بوفاة الملك صبيحة يوم أمس خيّمت غمامة سوداء على حياتنا وامتدّت في كل الأرجاء
    Por isso, Weidmann foi executado às 4:30 da manhã, altura em que, numa manhã de junho, já havia luz suficiente para tirar fotografias. Um espetador no meio da multidão filmou o acontecimento, sem conhecimento das autoridades. TED بالتالي تم إعدام ويدمان عند الساعة 4 ونصف صباحا، وكان ذلك صبيحة يوم من أيام يونيو، كان هناك ما يكفي من الضوء لالتقاط صور فوتوغرافية، وقام متفرج في الحشد بتصوير الحدث، بدون علم السلطات.
    Uma manhã. tive que tirar do país, os meus filhos muito pequenos escondidos no carro blindado do embaixador de França, até chegarem ao avião. TED واضطررت إلى إرسال أطفالي الصغار خارج البلاد صبيحة يوم ما، مختبئين طوال الطريق إلى المطار في سيارة السفير الفرنسي المصفّحة.
    Tenho de admitir, eu não quereria abdicar da minha manhã de sábado para me ouvir, portanto serei breve. Open Subtitles يجب أن أعترف, لم أكن أريد أن أترك صبيحة يوم السبت، للاستماع لنفسى, لذا سأحاول...
    - Não, eu não o vejo desde que lhe dei a máscara no domingo de manhã. Open Subtitles -لا، لا أعلم ذلك لم أره منذ أن أعطيته القناع في صبيحة يوم الأحد
    Eu deixei o Tim e o irmão fazerem sexo à vez comigo na manhã de Natal. Open Subtitles لقد سمحت "لتيم" وأخوته أن يتناوبوا النوم معي في صبيحة يوم عيد الميلاد
    Na última sexta de manhã. Open Subtitles صبيحة يوم الجمعة الماضي
    Na manhã da batalha, O Tatagami meditou e ficou calmo. Open Subtitles ،في صبيحة يوم المعركة مارس (تاتاغامي) فنّ التأمل، وبقي هادئاً
    Não foi por isso que o Jimmy te enviou um SMS nessa manhã? Open Subtitles (أليس هذا سبب مراسلة (جيمي لك في صبيحة يوم الأحد؟ قف و أخبرني يا صاح
    Aqui diz que chegaste 30 minutos atrasado ao trabalho, Sábado de manhã. Open Subtitles لقد قال (باريت) هنا أنك تأخرت لمدة ساعة ونصف خلال عملك صبيحة يوم السبت
    É do e-mail pessoal do Marinheiro Balfour, o mais recente é da manhã do dia da morte. Open Subtitles أنه يعود الى بريد (سيمون بالفور) ورسائله المؤقته، الأحدث كانت في صبيحة يوم مقتله
    Está bem, o Porter não é o nosso homem. Levaram a Jen na manhã de domingo. Open Subtitles حسناً، (بورتر) ليس مشتبهنا (جين) اُختُطفت صبيحة يوم الأحد
    É domingo de manhã. Open Subtitles إنها صبيحة يوم الأحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus