"صبي صغير" - Traduction Arabe en Portugais

    • um rapazinho
        
    • menino
        
    • um miúdo
        
    • uma criança
        
    • um rapaz
        
    • um pequeno rapaz
        
    Vamos acolher um rapazinho dum orfanato na Nova Escócia e ele chega no trem da tarde. Open Subtitles حصلنا على صبي صغير من دار الأيتام في نوفا سكوتيا, وهو قادم في قطار بعد الظهر
    - Você vê factos, mas eu vejo um rapazinho aterrorizado com o dedo cortado. Open Subtitles ما ترينه أنت هو مجموعة من الحقائق و لكن ما أراه أنا هو صبي صغير خائف اصبعه مبتورة هل هو مازال حتى على قيد الحياة؟
    Quando fecho os olhos, só consigo imaginar o Alak em menino. Open Subtitles عندما أغمض عيني، يمكنني فقط صورة العلاق كما صبي صغير.
    Talvez seja melhor aceitar e ir pra casa, como um bom menino. Open Subtitles ربما، فمن الأفضل أن تأخذ فقط دواء مثل صبي صغير جيد والعودة الى الوطن.
    Quando vinha para aqui, um miúdo apontou para mim e disse... Open Subtitles في الطريق إلى هنا ,صبي صغير لطيف أشار إلي وقال لي:
    Eu sei, mas ele é só uma criança que tenta ajudar. Open Subtitles أنا أعرف، لكنه صبي صغير و كان يحاول المساعدة
    Nesta fotografia em particular, o corpo de um rapaz jovem foi usado para reconstituir uma cena de crime. TED وفي هذه صورة بالذات, جثة صبي صغير قد استخدم ليعيدون تمثيل مشهد الجريمة.
    Um pedófilo e um rapazinho entram na floresta. Open Subtitles اذاً,هناك معتدي على الاطفال و صبي صغير يمشيان في الغابة
    Uma casa grande na praia, uma linda esposa, um rapazinho a brincar com um balde na areia. Open Subtitles منزل كبير على الشاطئ زوجة جميلة صبي صغير يلعب مع دلو في الرمال
    Sim, estava a procurar um relatório de desaparecidos sobre um rapazinho, 8 anos, talvez mais novo, cabelo castanho, olhos castanhos. Open Subtitles أجل، كنت أبحث عن تقرير لشخص مفقود صبي صغير.. عمره ثماني سنوات وربما أقل
    - O Grande Khan não se rebaixaria a matar um rapazinho. Open Subtitles - لن يتدنى "الخان" العظيم إلى درجة قتل صبي صغير.
    Algures dentro destas paredes, um rapazinho está a ser vestido. Open Subtitles في مكان ما داخل هذه الأسوار, يتم إلباس صبي صغير.
    Talvez tenhas razão... mas não consigo deixar de pensar nele como um rapazinho. Open Subtitles "ربما تكونين على حق, ولكن لايمكنني ان اساعد نظرتي له وكأنه صبي صغير".
    Quem chorará pelo menino Que nunca teve nada Open Subtitles من سيبكي على صبي صغير وهو ماكان ليُحافظ عليه
    Quem chorará pelo menino Que pisou a areia escaldante Open Subtitles من سيبكي على صبي صغير مشى على الرمال الحارقة
    Quem chorará pelo menino Que conhecia a mágoa e a dor Open Subtitles من سيبكي على صبي صغير عرف جيدا الجرح والألم
    Os Miller. Tinham um miúdo chamado Max. Open Subtitles أجل , عائلة ميلر كان لديهم صبي صغير اسمه ماكس
    Era apenas um miúdo quando ela morreu... mas lembro-me bem dela. Open Subtitles كنت مجرد صبي صغير عندما توفّيت لكنّي أتذكرها جيدًا
    Um dos reféns é uma criança de sete anos de idade. Open Subtitles أحد الرهائن صبي صغير عمره في السابعة تقريباً
    As primeiras 48 horas do rapto de uma criança são cruciais. Open Subtitles يجي أن أتصرف على هذا الاساس ال 48 ساعة الأولى بعد خطف صبي صغير تكون حاسمة
    Eu reparei que em sua casa há muitas fotografias suas e de um rapaz numa cadeira de rodas. Open Subtitles انا , لاحظت في منزلك هناك عدة صورة لك مع صبي صغير على كرسي متحرك
    um pequeno rapaz que é capaz de contar a história toda. Open Subtitles هناك صبي صغير بوسعه اخباركم القصة الكاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus