Para mim, enquanto professor de saúde pública, não é estranho que todos estes países cresçam tanto agora. | TED | بالنسبة لي, كأستاذ صحة عامة, لم أتفاجأ ان كل هذه البلدان استطاعت ان تنمو بهذه السرعة |
E não é fácil, para um professor de saúde pública sueco, reconhecer isso. | TED | وهذا الكلام لا يخرج بسهولة من أستاذ صحة عامة سويدي |
É uma questão de saúde pública, não é a minha especialidade. | Open Subtitles | ليست مشكلة قدامى المحاربين إنها مشكلة صحة عامة وهذا ليس تخصصي |
Espero que se apercebam que as vacinações não são uma questão de liberdade de escolha, mas sim um problema de saúde pública. | Open Subtitles | اتمنى انكم عرفتم كم ان التحصينات ليست حرية شخصية للاختيار لكنها قضية صحة عامة |
O crescimento económico para mim, como professor de saúde pública, é o mais importante para o desenvolvimento porque explica 80 % da sobrevivência. | TED | بالنسبة لي النمو الإقتصادي, كبروفيسور صحة عامة هو اهم شئ لتحقيق التطور لأنه يمثل 80 % من أسباب البقاء. |
Ao aumentar o consumo de bebidas açucaradas, fabricadas com recursos hídricos escassos e bebidos em garrafas de plástico, num país que já luta contra a obesidade, isto não é sustentável nem do ponto de vista da saúde pública, nem do ponto de vista ambiental. | TED | عن طريق زيادة استهلاك المشروبات المحلاة بالسكر مصنوعة من إمدادات مياه محلية شحيحة وتشرب من قوارير بلاستيكية في بلد يصارع السمنة سلفاً، ليس هذا مستداماً من وجهة نظر صحة عامة ولا وجهة نظر بيئية. |
A Seva arrancou porque queríamos aplicar essas lições de vigilância e epidemiologia a uma coisa que ninguém estivesse a considerar como um problema de saúde pública, a cegueira, que até aí era considerada apenas como uma doença clínica. | TED | بدأت سيفا لأننا أردنا تطبيق هذه دروس المراقبة والأوبئة لشئ لم يكن أي شخص آخر ينظر إليه كقضية صحة عامة: العمى، والذي كان يعتقد أنه مرض سريري فقط. |
Mas quero apontar o dedo ao sistema regulatório e legal, no qual há redes de acordos, exatamente como este, que servem para silenciar as pessoas e esconder dados dos especialistas em saúde pública e epidemiologistas. Um sistema em que fiscais deixam de emitir autos de infração, em caso de poluição, se o dono da terra e a companhia de gás chegarem a acordo. | TED | ما أريد أن أشير له هو النظام القانوني والتنظيمي، وهو نظام يحوي شبكات اتفاقيات مثل هذه بالضبط التي تعمل على إسكات الناس وختم نقاط البيانات من خبراء صحة عامة وعلماء أوبئة، نظام يقوم فيه المنظمون بالامتناع حتى من إصدار مذكرة انتهاك في حال حدوث تلوث إذا ما توصل صاحب الأرض وشركة الغاز على تسوية. |
É notificável, uma questão de saúde pública. Informarei a minha mulher. | Open Subtitles | -يمكن الإبلاغ عنه، مسألة صحة عامة |
- O público? - É uma crise de saúde pública. | Open Subtitles | - هو أزمة صحة عامة. |