"صراحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Sinceramente
        
    • Honestamente
        
    • Francamente
        
    • sério
        
    • honestidade
        
    • honesto
        
    • sincero
        
    • franco
        
    • sincera
        
    • franqueza
        
    • sinceridade
        
    • abertamente
        
    • honesta
        
    • expressamente
        
    Sinceramente, acho que o fim do mundo vai ser sangrento mas isso não significa que não lutemos. Open Subtitles صراحة , اظن ان نهاية العالم ستكون دموية لكن هذا لا يعني أننا لن نقاتل
    E, Sinceramente, não sei como se chama. TED وبكل صراحة أنا لا أدري ماذا يمكن أن نُسَميه.
    Este grupo de alto nível concordou em discutir Honestamente os méritos e as falhas das políticas antidrogas. TED وافقت هذه المجموعة رفيعة المستوى على المناقشة بكل صراحة حول مزايا وعيوب سياسات المخدرات.
    Eu estudo o futuro do crime e do terrorismo e, Francamente, tenho medo. TED أنا أدرس مستقبل الجريمة والإرهاب، وبكل صراحة ، أنا متخوف.
    Ela não vai sentir nada, a sério. É claro, que terei de rasgá-la ao meio. Open Subtitles لن تحس بشيء صراحة سأحتاج ان امزقها بالطبع
    Bem, acho que posso dizer com toda a honestidade que nunca ouvi falar de nenhum de vocês! Open Subtitles حسنا ً, أعتقد أنه يمكننى القول بكل صراحة أنىّ لم أسمع عنكم من قبل مطلقاً
    peço-te Sinceramente, sê tu própria. Open Subtitles أنا أطلب منك بكل صراحة أن تكونى على طبيعتك.
    Sinceramente, Scully, nunca tive tanta dificuldade em criar um perfil. Open Subtitles بكل صراحة يا سكالي أنا أجد صعوبة شديدة في عمل على هذه القضية
    Sinceramente, temos actuado sobre a presunção de que ele não tem onda. Open Subtitles صراحة ، لقد كنّا نتعامل مع الأمر تحت فرضية أن لا مزاج له
    Ainda bem que entrei quando entrei, porque Sinceramente, não me parece que conseguisse nos dias de hoje. Open Subtitles انا كنت مسرورة للانضمام لكم لاني بكل صراحة كنت لا أعتقد أننا يمكن ان نصل الى تلك التفاهات
    Até eu tive trabalho ou ideias vindas de uma fonte que eu, Honestamente, não consigo identificar. TED تعلمون، حتى أن لدي عمل أو فكرة تأتيني من مصدر لا أستطيع تحديده بكل صراحة.
    Honestamente, neste caso, acho que ela tem o direito. Open Subtitles لكن صراحة, بهذه القضيّة أعتقد أنّها معنيّة نوعاً ما.
    Honestamente Temos espaço que chegue. Podemos acolher mais um. Open Subtitles بكل صراحة ، لدينا غرف كافية يمكننا أن نقبل بكلب إضافي
    George preferia Francamente os números às pessoas. TED جورج بكل صراحة فضَّل الأرقام على الناس.
    Tenho alguma experiência no meu país sobre como aproximar dois povos que, Francamente, no passado não tinham tido muito em comum. TED لدي بعض الخبرة عن هذه القضية هناك من موطني عن كيف تقرب شعبين معاً واللذان لم يكن صراحة ، لديهم شيئاً مشتركاً فيما مضى
    Vou acionar o sinal de perigo, mas, Francamente, acho que nunca me vão encontrar neste pequeno barco. TED أرسلت إشارة استغاثة، لكن صراحة لا أعتقد أنهم سيجدون هذا المركب الصغير.
    A sério, se me virem a tentar fazer alguma coisa assim... ponham-me a dormir. Open Subtitles صراحة, إذا رأيتني مرة أخرى أقدم على فعل هذا مرة أخرى أمنعني من ذلك ولو بالقوة
    Isto é isso que com toda honestidade já não pode ser tolerado. Open Subtitles الموضوع بكل صراحة لا يجب أن تكون متسامحاً أكثر من ذلك
    O meu primo não só é o tipo mais correcto, honesto... Open Subtitles إبن عمّي ليس فقط الشخص الأكثر شهامة، صراحة..
    És tu que estás sempre a dizer que preciso de ser mais sincero. Open Subtitles أنتي دائماً من تطلبي مني أن أكون أكثر صراحة
    Mas não sabem como expressá-lo, muitas vezes são violentos e, para ser franco, matam as coisas de que gostam. Open Subtitles وهم في أغلب الأحيان عنيفون جداً وبكل صراحة ، القتل هو الشيء الذي يحبّونه
    Para ser sincera, você tem tido um comportamento estranho. Open Subtitles بكل صراحة.. اعتقد انه من الواضح ان سلوكك مؤخرا قد اصبح غريبا
    A mim não me faz diferença, mas devo dizer-lhe que sou um homem directo e tenciono falar com franqueza. Open Subtitles و لكنني رجل صارم و أنوى أن أحدثك بكل صراحة
    Pode-nos dizer, com toda a sinceridade, se foi assim que ele morreu? Open Subtitles أتستطيع إخبارنا بكل صراحة بأن هذه طريقة موته؟
    Este lucro termo a todo o custo, esta comecando a ser oposicao abertamente aos valores que compartilhamos. Open Subtitles هذا الربح على المدى بأي ثمن، هو بداية ليكون معارضا صراحة إلى القيم التي تجمعنا.
    Para ser honesta, pensei que nunca veria isso enquanto vivesse. Open Subtitles صراحة لم أكن أتوقع أن أرى شيئا مثل هذا في حياتي
    Entre os Direitos Fundamentais da União Europeia, esse direito aplica-se expressamente à integridade mental. TED في ميثاق الحقوق الأساسية من الاتحاد الأوروبي، ينطبق هذا الحق صراحة على السلامة العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus