"صعباً جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito difícil
        
    • tão difícil
        
    • tão duro
        
    • é difícil
        
    • ser difícil
        
    E sei que vocês tem toda uma história, mas às vezes é muito difícil sentir que ela gosta mais de ti. Open Subtitles وافهم انه لديكما تاريخ قديم وكل هذا لكن بعض الأحيان يكون صعباً جداً أن أشعر انها تهتم بكِ أكثر
    Para um rapaz de 8 anos tocar jazz, era muito difícil, mas ele estava ansioso por isso. Open Subtitles وعزف موسيقى الجاز لفتى في الثامنة من عمره كان صعباً جداً لكنه كان جاهزاً لها
    Esta era a única forma de tornar isso possível no mundo antigo, porque era muito difícil transportar alimentos pelas estradas, que eram muito acidentadas. TED كانت هذه هي الطريقة الوحيدة الممكنة في العالم القديم لأنه كان صعباً جداً نقل الغذاء عبر الطرق التي كانت وعرة
    Tem sido tão difícil não guiar o meu camião durante a semana. Open Subtitles لقد كان صعباً جداً أمتناعي عن قيادة شاحنتي طوال الإسبوع
    - Não quero que seja tão difícil para ela. Open Subtitles أنا لا أريد أن يكون صعباً جداً عليها
    Seria tão duro para ele retirar-se para segundo plano. Open Subtitles سيكون صعباً جداً عليه أن يبقى في الظل.
    Uma violeta africana. Foi muito difícil de obter. Open Subtitles نبتة البنفسج الإفريقية هذهِ كان الحصول عليها صعباً جداً
    Ele só precisa de tempo. O divórcio foi muito difícil para ele e para a minha mãe. Open Subtitles إنه فقط يحتاج للوقت الطلاق كان صعباً جداً عليه و على أمي
    - Eu posso escrever um feitiço. - Não deve ser muito difícil. Open Subtitles يمكنني أن أكتب تعويذة حسناً ، هذا لا يجب أن يكون صعباً جداً
    Tem sido muito difícil negociar em Washington em vosso nome, com homens que acreditam que fizeram uma oferta muito generosa. Open Subtitles كان العرض خمسين سنتاً لكل فدان للارض الاضافية خاصتكم كان الامر صعباً جداً لاعادة التفاوض مع واشنطن من اجلكم
    Sim, eu engordei alguns quilos enquanto esperámos pela bebé, o que tem sido muito difícil. Open Subtitles صحيح ، لقد زدت وزني عدة باوندات .بينما كنّا ننتظر قدوم الطفلة و لقد كان صعباً جداً علي
    Isto vai ser muito difícil porque para onde quer que olhes, há uma arma. Open Subtitles سيكون الأمر صعباً جداً لأنه حيثما تنظر، ثمة سلاح
    Seria muito difícil para mim matar um cavalo com um lançamento destes. Open Subtitles قد يكون صعباً جداً بالنسبة لي إطلاقه لقتل خيل، حقاً
    Deve ser um dia muito difícil para ti, por teres dormido com a noiva. Open Subtitles لابدَ ان اليوم صعباً جداً عليك، كونُكَ نمتَ مع العروس.
    Não foi assim tão difícil convencê-los. Sou uma mulher desonesta e conivente. Open Subtitles لم يكن صعباً جداً إقناعهم إني امرأةً مراوغةً ومحتالة
    Dar as mãos não é assim tão difícil, pois não? Open Subtitles تشابك الأيادي ليس صعباً جداً, أليس كذلك؟
    Por que era tão difícil? Open Subtitles لماذا كان ذلك صعباً جداً عليك؟
    Depois disso, tudo se tornou tão difícil. Open Subtitles وبعد هذا، صار الأمر صعباً جداً
    Aquilo não foi assim tão difícil, foi? Open Subtitles ذلك لم يكن صعباً جداً , صحيح ؟
    Muito bem. Ela faz sempre isto parecer tão difícil. Open Subtitles هي دائماً تجعل الأمر يبدو صعباً جداً
    É por isso que fui tão duro contigo, treinei-te inflexivelmente. Open Subtitles ذلك السبب في أنني كنت صعباً جداً عليك، أقوم بتدريبك باستمرار
    Não é difícil para um, ou talvez dois, mas se trata de todas nós. Open Subtitles ليس صعباً جداً أَنْ تخرج دجاجةً واحدةً من هنا أَو حتى إثنتان، لكن هذا بشأننا كلّنا.
    Deve ser difícil, estar durante 30 anos num sítio e tentar encontrar uma lógica para tudo isto. Open Subtitles لا بدّ أنّ يكون صعباً جداً البقاء فيمكانٍما طوال30عاماً.. و محاولة الشعور بكل ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus