"صعبا جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito difícil
        
    • tão difícil
        
    Não sei, mas se não arranjares uma solução, aviso-te, vou-me tornar numa pessoa muito difícil para se viver. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكن إذا أنت لم تجد شيئا فأحذرك، لأن العيش معي سيصبح صعبا جدا
    Tem sido muito difícil em muitos aspectos, mas... o mais importante é manter o meu Nicholas fora dos problemas, Open Subtitles وكان الامر صعبا جدا من عدة نواح ولكن الامر الجيد هو انه ابعد ابني نيكولاس عن المتاعب
    Foi muito difícil fazer o cavalo simétrico porque se desmanchava. Tinha que fazer o cavalo empinado para parecer que estava em movimento. TED كان الحصول على الشكل المتناسق للحصان صعبا جدا لأنه حصان ركوب فأردت أن يكون متبخترا وأن يبدو وكأنه في نوع من الإنفعال.
    Peter, não é assim tão difícil. Vamos começar com uma conversa educada. Open Subtitles بيتر ، انه ليس صعبا جدا لنبدا مع محادثة مؤدبة
    É tão difícil, mudou tanto. Open Subtitles إن هذا صعبا جدا ، أعني ، لقد تغيرت كثيرا
    E quando lançamos essas tecnologias para os doentes queremos ter a certeza de que fazemos uma pergunta muito difícil. TED و عندما نطلق تلك التكنولوجيات لعلاج المرضى فنحن نريد أن نتأكد تماما وأن نسأل أنفسنا سؤالا صعبا جدا
    foi um projeto muito difícil e cometi alguns enganos. Open Subtitles هذا كان مشروعا صعبا جدا وقد ارتكبت خطأ او اثنين
    Vai ser muito difícil se escolheres fazer isto outra vez. Open Subtitles سيكون الأمر صعبا جدا لو اخترتي أن تفعلي هذا مرة أخرى
    Espero que não tenha sido muito difícil. Open Subtitles آمل أنه لم يكن صعبا جدا ديفيد سيكون مبتهج
    E sei o quanto importante isso é, acredita, mas criar uma criança pode ser muito difícil, e quem não gostaria de um pouco de... ajuda? Open Subtitles وأعلم مدى أهمية ذلك, صدقيني ولكن تربية طفل قد يكون صعبا جدا ومن قد لا يحتاج لبعض المساعدة؟
    Vai tornar este tipo muito difícil de analisar. Open Subtitles سيكون صعبا جدا أن نعطي تشخيصا لسلوك هذا الرجل
    O único problema é que, quando temos tanta informação, temos de encontrar as coisas boas, e isso pode ser muito difícil quando estamos a lidar com estas quantidades. TED المشكلة الوحيدة تقع عند وجود هذا العدد من المعلومات، عليك ايجاد المعلومات الجيدة، وهذا الامر قد يكون صعبا جدا عندما تتعامل مع هذه الكميّات.
    Não vai ser fácil. Vai ser mesmo muito difícil. Open Subtitles -إذن لن يكون الأمر هينا ،سيكون صعبا جدا
    Entrar no cofre não deve ser muito difícil. Open Subtitles إقتحام الخزنة لا يجب أن يكون صعبا جدا
    Se isto vai ser muito difícil para ti... Open Subtitles اسمعي ، اذا كان هذا سيكون صعبا جدا عليك
    É o assassino do Porto Gig. Não foi assim tão difícil, agora, pois não? Open Subtitles أنت قاتل غيغ هاربر ذلك لم يكن صعبا جدا الآن ..
    Deve ser tão difícil ser órfã. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعبا جدا بأن تكوني يتيمة
    Deve ser tão difícil ser órfã. Open Subtitles لابد وأن الأمر كان صعبا جدا بأن تكوني يتيمة
    - Não foi assim tão difícil. Open Subtitles اذا أمكنك المجيء الى البيت من اجل العشاء ليلة الجمعة ذلك لم يكن صعبا جدا - ما الوقت ؟
    Foi tão difícil? Open Subtitles الآن, هل كان هذا صعبا جدا عليك؟
    Estou a tentar, mas tu tornas tudo tão difícil! Open Subtitles أنا أحاول, ولكنك تجعلين الأمر صعبا جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus