"صعبة جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito difícil
        
    • muito difíceis
        
    • tão dura
        
    • tão difícil
        
    • muito complicado
        
    Fizemo-lo para um caso muito difícil, que era a desflorestação na China. TED قمنا بذلك لقضية صعبة جدا كانت لعملية ازالة الغابات في الصين.
    Outros acharam-no muito difícil. És o primeiro que consegue. Open Subtitles الآخرون وجدوها صعبة جدا انت أول من يفعلها
    Ao mesmo tempo, conseguiram a aprovação de leis chamadas, "leis cheeseburguer", que fazem com que seja muito difícil processá-las. Open Subtitles في الوقت نفسه هم يملكون مشاريع قوانين يتم تمريرها للكونجرس تسمى قوانين الشيز برجر جعلوها صعبة جدا
    Houve momentos muito difíceis durante a construção desta coisa. TED كانت هناك لحظات صعبة جدا في بناء هذا الشيء
    Uh, havia dois conjuntos de símbolos que eram muito difíceis de traduzir até que o Teal'c percebeu que não eram palavras. Open Subtitles كان هناك مجموعتين من الرموز صعبة جدا في الترجمة حتى تيلك أدرك أنهم ليسوا كلمات
    A vida tem sido tão dura connosco, nunca tivemos uma miúda. Open Subtitles الحياة كانت صعبة جدا علينا حيث أننا لم نحظى بأي فتاة فيها
    É fácil refutar. Penso que o facto de ser tão difícil, o facto de nos estarmos a exceder, é o valor de coisas como o LHC. TED من السهل دحضها أعتقد أنها صعبة جدا أننا نبالغ، هي قيمة أمور مثل مصادم الهدرونات الكبير
    para avançar com a análise desse tópico. Se esse passo for muito difícil para a pessoa ou equipa que fez a descoberta, pode-se adicionar um matemático como um colaborador. TED إذا أثبتت هذه الخطوة أنها صعبة جدا لهذا الشخص أو الفريق المكتشف، يمكن لهم أن يضموا عالم رياضيات كمتعاون معهم.
    Nós, enquanto professores sabemos que ter boas notas no Exame Nacional é muito difícil. Open Subtitles نحن بصفتنا أساتذة نعلم أن اختبارات المستوى المتقدم. صعبة جدا
    Compreendo que esteja a passar por algo muito difícil, mas só piora as coisas se falar com a imprensa. Open Subtitles أنا أتفهم ما تمرين به من حالة صعبة جدا ، حسنا ؟ ولكنك تزيدين الأمر صعوبة ، بحديثك للصحافيين ، لا تتحدثي مع الصحافيين
    Decerto que a vossa vida recente tem sido muito difícil para vós. Open Subtitles أنا واثق من حياتك مؤخرا كانت صعبة جدا بالنسبة لك
    Tal como outras formas de opressão sistemática, esta fobia está profundamente enraizada em estruturas complexas como o capitalismo, o patriarcado e o racismo, e isso pode torná-la muito difícil de ver, quanto mais desafiar. TED وكغيره من أنواع الاضطهاد الممنهج فإن رهاب السمنة يتجذر في أعماق الأنظمة المعقدة مثل الرأسمالية والبطريركة والتمييز العنصري، وهذا ما يجعل رؤيتها صعبة جدا وذلك غير التحديات
    Com o fim do regime de ditadura de Mobutu Sese Seko, que muitos de vocês conhecem, a vida tornou-se muito difícil. TED في نهاية النظام الدكتاتوري لموبوتو سيسي سيكو - أغلبكم يعرفه- باتت الحياة صعبة جدا
    É uma pergunta muito difícil de responder. TED إنه سؤال الإجابة عليه صعبة جدا.
    - A casualidade é muito difícil de alcançar. Open Subtitles ـ العشوائية ، صعبة جدا الإنجاز.
    Corremos o risco de o perder se os níveis seguintes forem muito difíceis. Open Subtitles لقد خاطرنا بتخويفه إذا المستويات القادمة صعبة جدا
    Acredite em mim, meu nobre Senhor estas tarefas mundanas são muito difíceis. Open Subtitles صدقني يا شيخنا الجليل.. أن هذه الواجبات الدنيوية صعبة جدا
    As próximas semanas serão muito difíceis, Bo. Ela vai ter muitas dores. Open Subtitles -الأسابيع القادمة سوف تكون صعبة جدا ً سوف تعانى من ألام شديدة
    Quando é que a vida se tornou tão dura, mãe? Open Subtitles متى تصبح الحياة صعبة جدا امي ؟
    A imprensa deve ser tão dura com os V? Open Subtitles هل يجب أن تكون الصحافة صعبة جدا على V؟
    Sabíamos que não seria assim tão difícil e queríamos ser os primeiros a construir um para que nos pudéssemos adiantar ao problema e ajudar a proteger contra imitadores de GPS. TED لقد علمنا بأنها لن تكون صعبة جدا ً وأردنا أن نكون أول من يبني هذا النوع من الأجهزة لكي نواجه هذه المشكلة ولكي نساعد في الحماية من هذا النوع من القرصنة
    Está muito complicado. Devias sair. Open Subtitles انها صعبة جدا الآن انت يجب ان تترك امرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus