"صعب جداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito difícil
        
    • tão difícil
        
    • demasiado difícil
        
    • é difícil
        
    • difícil para
        
    • muito difíceis
        
    • ser difícil
        
    • mais difícil
        
    • realmente difícil
        
    É muito difícil. Eu... acho que com um bocado de sorte podemos... Open Subtitles أنه صعب جداً ، اعتقد أنه مع قليل من الحظ يمكننا
    Pode ser fácil de dizer, mas é muito difícil de ouvir. Open Subtitles ربما هو سهل لأن يُقال لكنّه صعب جداً أن يُسمع
    É muito difícil de diagnosticar pois ela imita outras doenças. Open Subtitles و تشخيصه صعب جداً لأنه يشبه أمراض أخرى كثيرة
    É tão difícil ser alguém que as pessoas não esquecem! Open Subtitles صعب جداً ان اكون شخصٌ ما الناس لا تسامحه
    Acho que nunca pensei que ser normal fosse tão difícil. Open Subtitles . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً
    É demasiado difícil para ela, ou não se está a aplicar? Open Subtitles .. هل هذا صعب جداً عليها أم هي التي لا تُريد ذلك ؟
    Estamos a pescar senhor. É muito difícil nos dias de hoje. Open Subtitles نحن نصطاد، يا سيدي إنّه لأمر صعب جداً هذه الأيّام
    É uma decisão muito difícil para uma jovem mãe tomar, mas dadas as circunstâncias, é a melhor. Open Subtitles هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل
    Mas contruir coisas com "hardware", sobretudo se for autodidata, é uma coisa muito difícil de fazer. TED لكن صناعة الأشياء باستعمال معدات إلكترونية هو صعب جداً خصوصاً إذا كنت تتعلم بمجهود ذاتي
    O tipo de coisa que um humano de 3 ou 4 anos, uma criança pequena conseguiria fazer, é muito difícil para um computador. TED ذلك النوع من الأشياء الذي يمكن لطفل في الثالثة أو الرابعة من عمره أن يفعله صعب جداً لجهاز حاسوب.
    É muito difícil reconciliar isto com a imagem de capangas ignorantes, sem rosto, que estão só a disparar uns contra os outros. É muito difícil de reconciliar. TED إنه من الصعب أن تنسجم مع هذه الصورة لمجهولين، حمقى وجاهلين الذين فقط يقتلون بعضهم البعض صعب جداً أن تنسجم
    É muito difícil aprender uma lição nesses termos, TED إنه أمرٌ صعب جداً أن تتعلموا أن تشعروا بالدرس,
    Significa que um homem veio de bastante longe para competir numa corrida muito difícil, depositou toda a confiança em ti e, francamente, estou preocupado. Open Subtitles يعني بأن رجلاً قد أتى من مكان بعيد جداً لكي يتنافس في سباق صعب جداً ووثق بكِ, وبصراحة..
    Agora, antes de entrares, vais ter de fazer uma escolha muito difícil. Open Subtitles قبل أن تدخلي يجب أن تقومي باختيار صعب جداً
    Não posso ficar do lado de fora. É tão difícil. Open Subtitles لا يمكنني الاستمرار في البقاء مطروداً الأمر صعب جداً
    Era assim tão difícil dizer a verdade sobre o que sentias? Open Subtitles هل هذا حقاً كان صعب جداً لتخبرني الحقيقة كيف شعرت؟
    Não sei porque é tão difícil, eu mal a conheço. Open Subtitles ،لا أعرف لماذا هذا صعب جداً أنا بالكاد أعرفها
    Quando a escala se torna demasiado difícil de compreender, usamos números. Open Subtitles عندما يصبح القياس صعب جداً ,صعب تماماً لتحديد أي طريق أخر فنستخدم أرقام
    Amor, isto é difícil para todos. Podes ao menos tentar? Open Subtitles هذا صعب جداً على كل منا أيمكنكِ تجربتها فقط ؟
    - Sei que são tempos muito difíceis. Open Subtitles لم أكن واثقاً من أنكِ ستقابلينني. أعرف أن هذا وقت صعب جداً.
    excepto uma ruptura afortunada, ele vai ser difícil de caçar. Open Subtitles سيكون صعب جداً إلا إذا كنا محظوظين بالقبض عليه
    Virá o dia quando o estilo de escrita irá começar a parecer estranho, tornando mais difícil a recordação da "História Interminável". Open Subtitles سيكون هناك يوم عندما قلم الكتابة سَيبدأُ بالتَصَرُّف بغرابة، سيجَعْله صعب جداً لتَسجيل ' قصّة بلا نهاية '
    É realmente difícil. Então continuamos a ter de nos apoiar em formas ilegítimas de obter informação, através de fugas. TED الأمر صعب جداً ، فيجب علينا أن نواصل اعتمادنا على .. الطرق غير الشرعية في الحصول على المعلومات ، عبر التسريبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus