É muito difícil. Eu... acho que com um bocado de sorte podemos... | Open Subtitles | أنه صعب جداً ، اعتقد أنه مع قليل من الحظ يمكننا |
Pode ser fácil de dizer, mas é muito difícil de ouvir. | Open Subtitles | ربما هو سهل لأن يُقال لكنّه صعب جداً أن يُسمع |
É muito difícil de diagnosticar pois ela imita outras doenças. | Open Subtitles | و تشخيصه صعب جداً لأنه يشبه أمراض أخرى كثيرة |
É tão difícil ser alguém que as pessoas não esquecem! | Open Subtitles | صعب جداً ان اكون شخصٌ ما الناس لا تسامحه |
Acho que nunca pensei que ser normal fosse tão difícil. | Open Subtitles | . أعتقد أنني لم أتوقع أن الطبيعي صعب جداً |
É demasiado difícil para ela, ou não se está a aplicar? | Open Subtitles | .. هل هذا صعب جداً عليها أم هي التي لا تُريد ذلك ؟ |
Estamos a pescar senhor. É muito difícil nos dias de hoje. | Open Subtitles | نحن نصطاد، يا سيدي إنّه لأمر صعب جداً هذه الأيّام |
É uma decisão muito difícil para uma jovem mãe tomar, mas dadas as circunstâncias, é a melhor. | Open Subtitles | هذا قرار صعب جداً لتقوم به والدة لطفل ولكن نظراً للظروف أعتقد أن هذا للأفضل |
Mas contruir coisas com "hardware", sobretudo se for autodidata, é uma coisa muito difícil de fazer. | TED | لكن صناعة الأشياء باستعمال معدات إلكترونية هو صعب جداً خصوصاً إذا كنت تتعلم بمجهود ذاتي |
O tipo de coisa que um humano de 3 ou 4 anos, uma criança pequena conseguiria fazer, é muito difícil para um computador. | TED | ذلك النوع من الأشياء الذي يمكن لطفل في الثالثة أو الرابعة من عمره أن يفعله صعب جداً لجهاز حاسوب. |
É muito difícil reconciliar isto com a imagem de capangas ignorantes, sem rosto, que estão só a disparar uns contra os outros. É muito difícil de reconciliar. | TED | إنه من الصعب أن تنسجم مع هذه الصورة لمجهولين، حمقى وجاهلين الذين فقط يقتلون بعضهم البعض صعب جداً أن تنسجم |
É muito difícil aprender uma lição nesses termos, | TED | إنه أمرٌ صعب جداً أن تتعلموا أن تشعروا بالدرس, |
Significa que um homem veio de bastante longe para competir numa corrida muito difícil, depositou toda a confiança em ti e, francamente, estou preocupado. | Open Subtitles | يعني بأن رجلاً قد أتى من مكان بعيد جداً لكي يتنافس في سباق صعب جداً ووثق بكِ, وبصراحة.. |
Agora, antes de entrares, vais ter de fazer uma escolha muito difícil. | Open Subtitles | قبل أن تدخلي يجب أن تقومي باختيار صعب جداً |
Não posso ficar do lado de fora. É tão difícil. | Open Subtitles | لا يمكنني الاستمرار في البقاء مطروداً الأمر صعب جداً |
Era assim tão difícil dizer a verdade sobre o que sentias? | Open Subtitles | هل هذا حقاً كان صعب جداً لتخبرني الحقيقة كيف شعرت؟ |
Não sei porque é tão difícil, eu mal a conheço. | Open Subtitles | ،لا أعرف لماذا هذا صعب جداً أنا بالكاد أعرفها |
Quando a escala se torna demasiado difícil de compreender, usamos números. | Open Subtitles | عندما يصبح القياس صعب جداً ,صعب تماماً لتحديد أي طريق أخر فنستخدم أرقام |
Amor, isto é difícil para todos. Podes ao menos tentar? | Open Subtitles | هذا صعب جداً على كل منا أيمكنكِ تجربتها فقط ؟ |
- Sei que são tempos muito difíceis. | Open Subtitles | لم أكن واثقاً من أنكِ ستقابلينني. أعرف أن هذا وقت صعب جداً. |
excepto uma ruptura afortunada, ele vai ser difícil de caçar. | Open Subtitles | سيكون صعب جداً إلا إذا كنا محظوظين بالقبض عليه |
Virá o dia quando o estilo de escrita irá começar a parecer estranho, tornando mais difícil a recordação da "História Interminável". | Open Subtitles | سيكون هناك يوم عندما قلم الكتابة سَيبدأُ بالتَصَرُّف بغرابة، سيجَعْله صعب جداً لتَسجيل ' قصّة بلا نهاية ' |
É realmente difícil. Então continuamos a ter de nos apoiar em formas ilegítimas de obter informação, através de fugas. | TED | الأمر صعب جداً ، فيجب علينا أن نواصل اعتمادنا على .. الطرق غير الشرعية في الحصول على المعلومات ، عبر التسريبات. |