"صعب على" - Traduction Arabe en Portugais

    • difícil para
        
    • dura para
        
    • difícil aos
        
    É difícil para todos, foi por isso que tentei guardar segredo. Open Subtitles انه صعب على الجميع لهذا اردت ان ابقي ذلك سراً
    É uma idade difícil para raparigas. Hormônios, puberdade... miúdos. Open Subtitles إنه عمر صعب على الفتيات الهرمونات, والمُراهقه, والفتيان
    Não é difícil para um homem perder uma semana aqui, outra ali. Open Subtitles انه ليس صعب على الرجل ان يفقد لمدة اسبوع
    No habla português? Não, é tão difícil para mim. Mas eu tento observar e aprender. Open Subtitles لا انه صعب على ولكنى احاول ان اشاهد واتعلم
    É uma época dura para os lavradores. A água escasseia. Open Subtitles لقد كان موسم صعب على المزارعين فالمياه من الجبال نادرة
    Parecia bem simpático. E sabes que é difícil aos homens serem meus amigos. Open Subtitles انه يبدو لطيفا, وانت تعرف انه صعب على الرجال ان يكونو اصدقاء لى
    Olha, isto é difícil para mim, porque eu quero realmente que nós continuemos amigos depois... do Starkman escolher o seu assistente. Open Subtitles انه صعب على لأننى أريد أن نبقى أصدقاء فى الحقيقه بغض النظر عن من سيختاره ستارك مان كـــ مساعد مدرس
    Agora, como vocês sabem, por várias razões este foi um dia difícil para minha família. Open Subtitles الان كما تعرفون ان هذا اليوم كان صعب على عائلتى
    Deve ser mesmo difícil para o Dr. Olhem Para Mim, não é? Open Subtitles لابد أن هذا صعب على الطبيب الذي يريد أن يكون محط الانتباه
    - Eu sei. Foi difícil para ambos. Eu percebo. Open Subtitles أنا أعرف بأنه كان صعب على كلانا لقد فهمت ذلك
    É difícil para os americanos... e é simpática por se esforçar tanto. Open Subtitles و أن هذا صعب على الأمريكيين و أنه لطيف منك أن تحاولى فى حين أن معظم الناس لا يكترثون
    Imagino que deva ser difícil para uma mãe ter de lidar com uma tragédia destas, mas a verdade é que, aqueles sítios, causam pressão sobre os negros. Open Subtitles أستطيع تخيّل كم هو صعب على أمٍّ.. أن تتعامل مع شيئ كهذا لا شك في ذلك لكن الحقيقة أنهم في السجن هناك ضغوطاتِ في السجن
    Por isso é difícil para as pessoas daqui se abrirem a algo tão incerto como a fé. Open Subtitles لذا صعب على الناس هنا الانفتاح لشيء ليسو متاكدين منه كالدين
    É muito difícil para um filho perder um dos pais. Open Subtitles فعلاً الأمر صعب على الأبناء فقدان أحد آبائهم
    Isto para mim é difícil. É difícil para qualquer homem. Open Subtitles هذا صعب على وربما يكون صعب على أى رجل
    Que tal dares-me um desconto? Olha, isto é difícil para ambos, excepto que eu não acabei de ser promovida. Open Subtitles الأمر صعب على كلينا عدا أنّني لم أحصل على ترقية للتوّ
    É tão difícil para alguém me enviar as notícias. Open Subtitles مهم ، كم هو صعب على أحد أن يعلمني بالأخبار و يأتي لي بها ؟
    Lamento. Sim, mudar para longe pode ser difícil para uma relação. Open Subtitles نعم,انتقال لمسافة بعيدة قد يكون صعب على العلاقة
    Não deixam adultos entrarem por ser difícil para os meninos. Open Subtitles لكنهم لا يسمحون للبالغين بالتسكع هناك لأنه أمر صعب على الأطفال.
    Sei que a situaçao actual tem sido dura para todos. Open Subtitles أنا أعلم أن الوضع الراهن كان صعب على كل واحد منكم
    Está deserta ao longo das horas diurnas mas quando escurece e é difícil aos predadores aéreos caçar, os faigões voltam. Open Subtitles لكن ، ومع حلول الظلام.. حيث يصبح الصيد صعب على الضواري الجوية تعود (البريون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus