Se achas que o meu pessoal vai fazer um acordo, para me libertar, | Open Subtitles | إذا حَسِبتِ بأنّي رجال سيبرمون صفقةً لأجل ترككِ لي، |
Eu apenas quebrei um acordo na minha vida, querida, e certamente não foi este. | Open Subtitles | نقضتُ صفقةً واحدةً في حياتي يا عزيزتي، و قطعاً لم تكن هذه. |
Podem estar a fazer um acordo nas nossas costas. | Open Subtitles | يمكن أن يكونوا قد أجروا صفقةً خلفَ ظهورنا الآن |
Fizeste um acordo que selou o teu arquivo e safou-te da prisão. | Open Subtitles | لقد أبرمتَ صفقةً والتي ختمتْ ملفّك، والتي أبعدتكَ عن السّجن. |
Vem a minha casa, insulta-me e dá-me uma lição de História, e eu devo desistir de um negócio que me vai fazer ganhar milhões? | Open Subtitles | أتيتِ إلى منزلي لتهينيني، و تُعطيني درسًا في التاريـخ و أنا من المفترض أُلغي صفقةً ستدِرُّ عليّ الملايين؟ |
Depois, presumo que ele tenha feito um acordo para o manter vivo. | Open Subtitles | ثم أفترض أنه واحد ممن أبرم صفقةً للحفاظ على حيتاك |
A presa exala um cheiro, faz um acordo com o focinho dos predadores. | Open Subtitles | ورائحة الفريسة تعقد صفقةً مع حاسة الشمّ للمفترس |
A Procuradora Geral ofereceu um acordo ao Javier, para se virar contra os "Metas". | Open Subtitles | عرضت القاضية صفقةً على خافيير ليشهد ضد الميتاس |
Eles é que podiam fazer um acordo, não o NCIS. | Open Subtitles | لقد كان من شأنّهم أن يبرموا صفقةً معه ليس نحن |
O que significa que ainda queres que faça um acordo. | Open Subtitles | ما يعني أنّك ما زلت تحاول أن تعقد صفقةً معي |
Ele teve a audácia de fazer um acordo comigo. O qual não vale o papiro onde está escrito. | Open Subtitles | كانَ وقحاً بما يكفي ليعقدَ صفقةً معي غيرُ جديرةِ بورق البردي التي كُتبت عليه؟ |
Vamos fazer um acordo pelos produtos químicos e eles vão-se embora. | Open Subtitles | لنعقد صفقةً لأجل المواد الكيميائيّة، وجميعنا نخرج سعيدين. حسنٌ. |
O Arthur Manchester fez um acordo com ele, se Kadar providenciasse a eletricidade da cidade, | Open Subtitles | عقد "آرثر مانشستر" صفقةً معه لو إن "كادار" تمكن من أن يزود المدينة بالطاقة |
O Arthur Manchester fez um acordo com ele, se Kadar providenciasse a electricidade da cidade, | Open Subtitles | عقد "آرثر مانشستر" صفقةً معه لو إن "كادار" تمكن من أن يزود المدينة بالطاقة |
Quer um acordo por cometer traição? | Open Subtitles | تُريد صفقةً لإرتكابك الخيانة ؟ |
Então, fazemos um acordo com este tipo. | Open Subtitles | حسناً, لنبرم صفقةً مع هذا الرجل |
Fez um acordo, todos ficam felizes. | Open Subtitles | ،ثم عقدتُ صفقةً .وأصبح الجميع سعداء |
Só tens de fazer um acordo com o diabo. | Open Subtitles | ماعليك إلا أن تعقِدي صفقةً مع الشيطان |
De facto, relativamente à opção do meio, que era receber só a versão impressa por 125, a opção com versão impressa e na Internet por 125 parecia um negócio fantástico. | TED | في الحقيقة، مرتبط بالخيار في الوسط، الذي كان أحصل على النسخة المطبوعة مقابل 125، والمطبوعة والإنترنت مقابل 125 بدى صفقةً رائعة. |
Sr. Yoon, se um negócio parece bom de mais, é porque é bom de mais. | Open Subtitles | -سيد " يون " , إذا سمعت صفقةً أفضل من أن تكون حقيقية مقارنةً بلا شيء -فهذا كثير على أن يكون حقيقياً |
Seja qual for o acordo que esse filho da puta fez, é bom que tenha valido a pena porque é a vez dele. | Open Subtitles | هذاصحيح. و أيّ صفقةً قد عقدها ذاك الوغد، من الأفضل أنّها تستحق لأنّه قد لاق جزائه. |