"صفقةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • um acordo
        
    • um negócio
        
    • o acordo
        
    Se achas que o meu pessoal vai fazer um acordo, para me libertar, Open Subtitles إذا حَسِبتِ بأنّي رجال سيبرمون صفقةً لأجل ترككِ لي،
    Eu apenas quebrei um acordo na minha vida, querida, e certamente não foi este. Open Subtitles نقضتُ صفقةً واحدةً في حياتي يا عزيزتي، و قطعاً لم تكن هذه.
    Podem estar a fazer um acordo nas nossas costas. Open Subtitles يمكن أن يكونوا قد أجروا صفقةً خلفَ ظهورنا الآن
    Fizeste um acordo que selou o teu arquivo e safou-te da prisão. Open Subtitles لقد أبرمتَ صفقةً والتي ختمتْ ملفّك، والتي أبعدتكَ عن السّجن.
    Vem a minha casa, insulta-me e dá-me uma lição de História, e eu devo desistir de um negócio que me vai fazer ganhar milhões? Open Subtitles أتيتِ إلى منزلي لتهينيني، و تُعطيني درسًا في التاريـخ و أنا من المفترض أُلغي صفقةً ستدِرُّ عليّ الملايين؟
    Depois, presumo que ele tenha feito um acordo para o manter vivo. Open Subtitles ثم أفترض أنه واحد ممن أبرم صفقةً للحفاظ على حيتاك
    A presa exala um cheiro, faz um acordo com o focinho dos predadores. Open Subtitles ورائحة الفريسة تعقد صفقةً مع حاسة الشمّ للمفترس
    A Procuradora Geral ofereceu um acordo ao Javier, para se virar contra os "Metas". Open Subtitles عرضت القاضية صفقةً على خافيير ليشهد ضد الميتاس
    Eles é que podiam fazer um acordo, não o NCIS. Open Subtitles لقد كان من شأنّهم أن يبرموا صفقةً معه ليس نحن
    O que significa que ainda queres que faça um acordo. Open Subtitles ما يعني أنّك ما زلت تحاول أن تعقد صفقةً معي
    Ele teve a audácia de fazer um acordo comigo. O qual não vale o papiro onde está escrito. Open Subtitles كانَ وقحاً بما يكفي ليعقدَ صفقةً معي غيرُ جديرةِ بورق البردي التي كُتبت عليه؟
    Vamos fazer um acordo pelos produtos químicos e eles vão-se embora. Open Subtitles لنعقد صفقةً لأجل المواد الكيميائيّة، وجميعنا نخرج سعيدين. حسنٌ.
    O Arthur Manchester fez um acordo com ele, se Kadar providenciasse a eletricidade da cidade, Open Subtitles عقد "آرثر مانشستر" صفقةً معه لو إن "كادار" تمكن من أن يزود المدينة بالطاقة
    O Arthur Manchester fez um acordo com ele, se Kadar providenciasse a electricidade da cidade, Open Subtitles عقد "آرثر مانشستر" صفقةً معه لو إن "كادار" تمكن من أن يزود المدينة بالطاقة
    Quer um acordo por cometer traição? Open Subtitles تُريد صفقةً لإرتكابك الخيانة ؟
    Então, fazemos um acordo com este tipo. Open Subtitles حسناً, لنبرم صفقةً مع هذا الرجل
    Fez um acordo, todos ficam felizes. Open Subtitles ،ثم عقدتُ صفقةً .وأصبح الجميع سعداء
    Só tens de fazer um acordo com o diabo. Open Subtitles ماعليك إلا أن تعقِدي صفقةً مع الشيطان
    De facto, relativamente à opção do meio, que era receber só a versão impressa por 125, a opção com versão impressa e na Internet por 125 parecia um negócio fantástico. TED في الحقيقة، مرتبط بالخيار في الوسط، الذي كان أحصل على النسخة المطبوعة مقابل 125، والمطبوعة والإنترنت مقابل 125 بدى صفقةً رائعة.
    Sr. Yoon, se um negócio parece bom de mais, é porque é bom de mais. Open Subtitles -سيد " يون " , إذا سمعت صفقةً أفضل من أن تكون حقيقية مقارنةً بلا شيء -فهذا كثير على أن يكون حقيقياً
    Seja qual for o acordo que esse filho da puta fez, é bom que tenha valido a pena porque é a vez dele. Open Subtitles هذاصحيح. و أيّ صفقةً قد عقدها ذاك الوغد، من الأفضل أنّها تستحق لأنّه قد لاق جزائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus