"صفها" - Traduction Arabe en Portugais

    • lado dela
        
    • turma dela
        
    • classe
        
    • seu lado
        
    • aula dela
        
    • aulas dela
        
    A Rainha está convicta de ter o Senado do lado dela. Open Subtitles أن الملكة لديها إيمان عظيم بان المجلس سيكون فى صفها
    O tribunal não estará do lado dela e ela não terá nenhuma protecção. Open Subtitles المحكمة لن تكون في صفها ولن يكون لديها حماية
    Jed Barkley. É da turma dela. Ele é um pouco tímido, mas eles são amigos. Open Subtitles جيد باركر، في صفها خجول قليلاً و لكنهما أصدقاء
    Não usámos a turma dela para empacotar envelopes para habitações sociais em 2002? Open Subtitles ألم نستخدم صفها لحشوّ الظروف للإسكان المدعوم عام 2002؟
    Acontece que Dai Manju era a melhor aluna da classe. TED تبين أن داي مانجو كانت أفضل طالبة في صفها.
    Fica sempre, sempre, do seu lado numa discussão com a tua mãe. Open Subtitles كن فى صفها دائماً فى مناقشتها مع امك
    Vou falar na aula dela. Vamos ficar outro dia? Espectacular. Open Subtitles ــ وسأتحدث في صفها غداً ــ هل سنبقى يوماً آخر؟
    Estávamos a falar da Judy e de como as aulas dela vão ser fixes. Open Subtitles كنا نتحاور للتو حول جودي وكم سيكون صفها مقززا
    Não. Isso ela não me disse. Ela sabe que não estou do lado dela. Open Subtitles , لا , هي لم تقل لي إنها تعلم , أني لست في صفها
    - O quê? - Para amolecê-la. Fazê-la acreditar que estás do lado dela. Open Subtitles لإقناعها وجعلها تؤمن بأنك على صفها لأنك لست كذلك فعلاً
    Está do lado dela outra vez, porque ela é a tua prioridade. Open Subtitles انت تقف في صفها مجددًا لأنها ذات أولوياتك
    E não podes estar do lado dela. És minha parceira. É uma irmandade. Open Subtitles من قال انه يمكنك ان تكوني على صفها انت شريكتي، اننا في اخوية
    Agora está do lado dela. Open Subtitles لم أحب نفسي كثيراً - إذاً , أنت الآن في صفها -
    A questão é porque não está você do lado dela? Open Subtitles السؤال هو لماذا أنت لست في صفها ؟
    É um esquisito rapaz italiano da turma dela, mas não interessa. Open Subtitles ، أعني أنه مجرد غريب أطوار ، طفل ايطالي صغير في صفها ! ولكن لا يزال
    Todas as miúdas da turma dela idolatram a Tiana. Open Subtitles كل الفتيات في صفها يعتبرون (تيانا) مثلهن الاعلى
    Então, consegue explicar-me o motivo por que a sobrinha da agente Walker está com a turma dela da 3ª classe à porta do Smithsonian, neste preciso momento, a perguntar-se porque motivo ninguém tratou de organizar uma visita? Open Subtitles يمكنك إخباري لماذا إبنــت أخــــت العميلـــة (آنـــي والكر) وجميـــــــع أطفال صفها يقــفون خارج المتحـــــف
    Só cinco alunos da turma dela foram eleitos para mostrar as fotos e a Haley foi uma delas. Open Subtitles فقط خمس أشخاص يتم اختيارهم من صفها ليعرضوا صورهم و (هايلي) واحدة منهم
    Tinha um filho na turma dela Tenho um... Open Subtitles كان لي طفل في صفها.
    Eu perdi-a para um cometa que a classe dela está a acompanhar no observatório Lincoln. Open Subtitles فضلت أن تذهب مع صفها لمراقبة المذنب في مرصد لينكولن
    Ela é uma miúda incrivelmente inteligente, mas... frequente alvo dos seus colegas de classe. Open Subtitles إنها عالية الذكاء بحدة لكن هدف متردد على زملاء صفها
    Passou rapidamente para a melhor da classe. TED وسرعان ما أصبحت الأولى على صفها.
    E já que a Sally tem Jesus ao seu lado, só sobra família e casamento. Open Subtitles وبما أن سالي وضعت المسيح في صفها
    Deus, o que eu não daria para estar sentado na aula dela mais uma vez. Open Subtitles ياالهي, سأعطي أي شيء لأجلس في صفها مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus