"صفيحة" - Traduction Arabe en Portugais

    • placa
        
    • manto de
        
    • lata
        
    • folha
        
    • chapa
        
    Tenho placa nas artérias. Sei letras de música de elevador. Open Subtitles لديّ صفيحة معدنيّة بشراييني، وأعرف كلمات أغاني موسيقى المصاعد
    B.A., precisas de metal torcido para fazer uma placa de protecção. Open Subtitles بي آي، ستحتاج الى قطعة معدن متعرج لصنع صفيحة تزلج
    Há vinte mil anos, esta parte da América estava na extremidade de um vasto manto de gelo que cobria grande parte do hemisfério norte. Open Subtitles قبل 20 ألف عام ، كان هذا الجزء من أمريكا على حافة صفيحة جليدية واسعة غطّت قسماً كبيراً من نصف الكرة الغربي
    A Gronelândia está coberta pelo segundo maior manto de gelo do planeta. Open Subtitles تغطي جرينلاند ثاني أكبر صفيحة جليد في العالم
    Não é uma lata do lixo, filho. É o milagroso Cilindro-da-Coluna do Dr. Homer. Open Subtitles ليس صفيحة النفاية يا بنيّ بل أسطوانة عمود د.
    Talvez aqui uma folha de metal enrugada como radiador. Open Subtitles ربما صفيحة معدنية صغيرة مضلعة تعمل كمُشّع هنا
    e aquele prémio é, na verdade, uma mala em forma de caranguejo aparafusada a uma chapa metálica. TED في الحقيقة، مكافأتنا هي عبارة عن محفظة على شكل سلطعون، مثبتة على صفيحة معدنية.
    Detective, receio que pisou numa placa de sensores ligada a um detonador. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أخشى أنّكِ دُستِ على صفيحة حسّاسة مُرتبطة بجهاز تفجير.
    Porque será que não podemos dizer com confiança se parte significativa desta placa de gelo com proporções continentais irá ou não desmoronar-se? TED إذًا، لماذا لا يمكننا القول بثقة فيما إذا كان قسم كبير من صفيحة جليدية بمساحة قارة ستنهار أم لا؟
    Vou pedir à Brigada de Homicídios que procure nos ficheiros clínicos um Cartsen com uma placa de metal. Open Subtitles في بيانات شؤون المحاربين القدامى الطبية عن صفيحة ومشبك
    Puseram-lhe um prego na espinha e uma placa na cabeça há 31 anos. Open Subtitles وضعوا مشبك في عموده الفقري و صفيحة في رأسه منذ 31 سنة مضت
    Devíamos cedê-lo a museus e mantê-lo com o nosso nome numa placa dourada. Open Subtitles أظن أن علينا إبقاؤها في المتحف حيث يراها الجميع يمكننا إبقاؤها و الاسم مكتوب على صفيحة ذهبية
    Vai ao armário e traz a placa reguladora. Vai entrar a seguir. Vá lá. Open Subtitles اذهب الى الخزانة، أحضر صفيحة المخنق، سنحتاج اليها لاحقاً
    A água é mais pesada que o gelo, por isso empurra-se a si mesma para debaixo do gelo e levanta todo o manto de gelo. Open Subtitles فالماء أثقل من الجليد ، لذا سيدفع نفسه تحت الجليد ويرفع صفيحة الجليد فوقه
    Portanto esta água aqui mergulha até ao fundo do manto de gelo, levanta-o, lubrifica-o e permite-lhe mover-se muito depressa. Open Subtitles لذا يغوص الماء هذا تحت صفيحة الجليد رافعاً إياها ، مُزيّتاً لها وسامحاً لها لتتحرّك بسرعة
    Até agora ninguém conseguiu provar que a água derretida alcança de facto o leito de rocha e lubrifica o manto de gelo. Open Subtitles حتى الآن ، لم يستطع أحد إثبات إن كان الماء المذاب قادر على الوصول لصخور الأساس وتزييت صفيحة الجليد
    Este aqui, como a maioria dos glaciares polares, decorre de um imenso manto de gelo do interior do continente. Open Subtitles هذه كمعظم أطواف الجليد القطبية، تجري عبر صفيحة جليدٍ شاسعة داخل اليابسة
    Diz-me, porque é que estas pessoas todas pagam uma fortuna por uma lata de sopa? Open Subtitles اخبريني، لماذا سيدفع هؤلاء مبالغ طائلة من أجل صفيحة حساء؟
    Minha tia disse que quando nasci, mamãe chutou uma lata de lixo. Ela quebrou um dedo, e passei a ser a "lata de lixo". Open Subtitles عمتي أخبرتني بأن عندما ولدتني أمي رفست صفيحة القمامة وإنكسر إصبع قدمُها
    Viajar clandestinamente numa lata de sardinha. Open Subtitles وإختبأت في صفيحة من صفائح السردين المُضلعة
    Preciso de folha metálica, papel de alumínio. Arranquem-nas, vamos. Open Subtitles حسنا,احتاج الى صفيحة قصدير و صفيحة ألمونيوم,اقطعاها ولنبدأ
    Lembras-te se ele usou uma chapa? Open Subtitles هل تتذكرين لو كان يلبس صفيحة فولاذية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus