"صفّك" - Traduction Arabe en Portugais

    • teu lado
        
    • tua turma
        
    • seu lado
        
    • aula
        
    • aulas
        
    • sua turma
        
    • da turma
        
    • do vosso lado
        
    Está bem, temos tempo para falar disso e estou do teu lado. Open Subtitles حسنا، لدينا الكثير من الوقت لنتحدث عن ذلك، وأنا في صفّك.
    Nem podes confiar naqueles que tens a teu lado. Open Subtitles لا يمكنك حتى الوثوق بالأناس الذين في صفّك
    Mas não quer dizer que esteja do teu lado ou do lado de L. Open Subtitles لكن، لستُ منحازًا إلى صفّك أو صفّ إل تحت أي ظرف
    Foste o melhor da tua turma em medicina e escolheste uma merda de análises a manchas de sangue. Open Subtitles كنتَ الأوّل على صفّك بكليّة الطبّ، ولكنك بادلتها بلطخات الدمّ اللعينة
    Eu sou o único do seu lado, e você sabe disso. Open Subtitles أنا الشخص الوحيد الذي يقف في صفّك وأنت تدرك ذلك
    Eu estava ansiosa por esta aula, a sua aula. Open Subtitles كنتُ أتطلّع قُدماً للإنظمام لهذا الصفّ .. صفّك.
    a noção de afastá-lo das aulas... é uma noção que temos pensado bastante. Open Subtitles فكرة إبعادك عن صفّك هي أمر تأمّلنا فيه مطوّلاً
    Não estou a insinuar nada. Estou do teu lado. Open Subtitles لا ألمّح لأي شيئ ، أنا في صفّك
    Não importa onde vás, vou estar do teu lado sempre. Open Subtitles أينما تذهبين، سأكون في صفّك و سأبقى دائماً
    Não tens a lei do teu lado. Open Subtitles . لا تملك حقوق القانون في صفّك
    Tens sorte por estar ao teu lado, porque quando acabar com ela, vai desejar nunca ter saído daquela cela. Open Subtitles لحسن حظّك أنّي في صفّك ...لأنّي حين أنتهي مِنْ تلك الفتاة ستتمنّى لو أنّها لمْ تترك سجنك أبداً
    Disseste que precisas de alguém ao teu lado. Open Subtitles تقولين بأنك تحتاجين شخص ما في صفّك
    Porque vens ter comigo, quando tens o Negro do teu lado? Open Subtitles لمَ قصدتِني أنا؟ مع أنّ القاتم في صفّك
    E não podes tentar fazer com que a Cristina fique do teu lado. Open Subtitles وبالتأكيد لا يحقُّ لك أن تحاول كسبَ (كريستينا) في صفّك
    Estive sempre ao teu lado. Open Subtitles كنتُ على الدوام أقف في صفّك.
    Por que é que o Ross diria a toda gente da tua turma que és "tão gay como o dia é longo"? Open Subtitles مهلاً. لِمَ قال روس لكلّ من في صفّك... إنّك لوطي تماماً"؟"...
    Fui da tua turma. Open Subtitles كنت في صفّك . -نعم.
    Cuidado, a CIA está do seu lado agora, mas atiram-no para baixo de um autocarro para protegerem o traseiro, se o quizerem. Open Subtitles ولكن توخّ الحذر. قد تكون وكالة الاستخبارات في صفّك الآن، ولكنهم سيلقون بك تحت حافلة لتبرئه ساحتهم إن أرادوا.
    Bem, Fico desiludido por ouvir isso, porque vou estar do seu lado na mesma. Open Subtitles حسنٌ، أنا متأسفٌ لسماع ذلك لأنّني سأكون في صفّك على أيّة حال
    Estou na sua aula sobre os Românticos. Open Subtitles أنا متأسفةٌ، أنا أدرس في صفّك لكتاب الرومنسيين و.. طبعاً
    Estará pronto antes que volte das aulas, prometo. Open Subtitles سيكونوا قد أنتهو قبل عودتك من صفّك ، أعدك
    - Olá. Sei que perdi três semanas, mas adorava estar na sua turma, se não se importar. Open Subtitles أعلم أنه فاتتني ثلاثة أسابيع دراسية لكني أودّ أن أحضر صفّك إن لم تمانع
    Foi o melhor da turma na faculdade, mas quis analisar sangue. Open Subtitles كنتَ الأوّل على صفّك بكليّة الطبّ، ولكنك بادلتها بلطخات الدمّ اللعينة
    Bom, é, se os Mestres do Tempo estiverem do vosso lado. Open Subtitles هذا ممكن إذا كان سادة الزمن في صفّك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus