Ele não estava do nosso lado, mas agora está. | Open Subtitles | لم يكن في صفّنا حينها ولكنه كذلك، الآن |
Mas houve terríveis baixas do nosso lado, também. | Open Subtitles | لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا. |
Seja como for, o Litvack tem de ser banido, quer o Bane esteja do nosso lado, quer não. | Open Subtitles | بصرف النظر، "ليتفاك " يجب أن يُقهَر سواء " باين " في صفّنا أو لا |
Assim, as pessoas estarão do nosso lado. | Open Subtitles | يجب ان يكون حقيرا كي يقف الناس في صفّنا |
Precisamos dele do nosso lado, e satisfeito. | Open Subtitles | نحن بحاجه له في صفّنا و نريده سعيداً |
Está mais imbecil do que nunca. Só que, agora, é um imbecil que está do nosso lado. | Open Subtitles | لكن بالرغم من حمقه فإنّه في صفّنا الآن |
E ter um pouco de magia do nosso lado poderá ser útil. | Open Subtitles | وثبتَ أنّ وجود السحر في صفّنا أمرٌ مفيد |
Os polícias em Camden Town estão do nosso lado, mas a norte ou a sul, mostram-lhes esse papel. | Open Subtitles | الشرطة في مدينة (كامدن) ,في صفّنا ..ولكن سواء من الشمال أم الجنوب أروهم قطعة الورق هذه |
Quando nos ajudaste, escolheste o nosso lado. | Open Subtitles | - أجل - لقد انحزتَ إلى صفّنا بقصد أو بغير قصد |
O novo jurado tem que estar do nosso lado. | Open Subtitles | من سيختاروه يجب أن يكون بـ صفّنا. |
A prova está do nosso lado. | Open Subtitles | والدليل فى صفّنا |
A lei está do nosso lado, as provas estão do nosso lado, mas se Patty Hewes colocar a rapariga em frente ao júri, as apostas mudam. | Open Subtitles | القانون فى صفّنا, والدليل فى صفّنا, ولكن اذا تمكّنت (باتى) من جعل الفتاة تشهد أمام هيئة المحلّفين, |
A Flandres declarou-se neutral e os Países Baixos estão do nosso lado. | Open Subtitles | أعلن الفلمنديّون الحياد، وتقايضنا (البلدان المنخفضة) بالوقوف في صفّنا |
E sempre sonhei em voltar. Apenas... nunca imaginei que fosse com a Regina a nosso lado. | Open Subtitles | ولطالما حلمت بالعودة لكنْ لمْ أتخيّل العودة و(ريجينا) في صفّنا |
Vamos ter a lei do nosso lado. | Open Subtitles | سيكون القانون في صفّنا |
O tempo está do nosso lado. | Open Subtitles | الزمن في صفّنا. |
A lei está do nosso lado. | Open Subtitles | القانون في صفّنا! |
Espera. Agora está do nosso lado? | Open Subtitles | -مهلاً، أأصبح في صفّنا الآن؟ |
Os deuses lutam ao nosso lado! | Open Subtitles | -الآلهة تقاتل في صفّنا |
Mas por qualquer razão, o Miles ama-a de verdade, e nós, precisamo-lo do nosso lado. | Open Subtitles | و لكن لسبب ما (مايلز) يحبّها و هو... من نحتاجه في صفّنا |