"صفّنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso lado
        
    Ele não estava do nosso lado, mas agora está. Open Subtitles لم يكن في صفّنا حينها ولكنه كذلك، الآن
    Mas houve terríveis baixas do nosso lado, também. Open Subtitles لكن كان هنالك خسائر فادحة في صفّنا أيضًا.
    Seja como for, o Litvack tem de ser banido, quer o Bane esteja do nosso lado, quer não. Open Subtitles بصرف النظر، "ليتفاك " يجب أن يُقهَر سواء " باين " في صفّنا أو لا
    Assim, as pessoas estarão do nosso lado. Open Subtitles يجب ان يكون حقيرا كي يقف الناس في صفّنا
    Precisamos dele do nosso lado, e satisfeito. Open Subtitles نحن بحاجه له في صفّنا و نريده سعيداً
    Está mais imbecil do que nunca. Só que, agora, é um imbecil que está do nosso lado. Open Subtitles لكن بالرغم من حمقه فإنّه في صفّنا الآن
    E ter um pouco de magia do nosso lado poderá ser útil. Open Subtitles وثبتَ أنّ وجود السحر في صفّنا أمرٌ مفيد
    Os polícias em Camden Town estão do nosso lado, mas a norte ou a sul, mostram-lhes esse papel. Open Subtitles الشرطة في مدينة (كامدن) ,في صفّنا ..ولكن سواء من الشمال أم الجنوب أروهم قطعة الورق هذه
    Quando nos ajudaste, escolheste o nosso lado. Open Subtitles - أجل - لقد انحزتَ إلى صفّنا بقصد أو بغير قصد
    O novo jurado tem que estar do nosso lado. Open Subtitles من سيختاروه يجب أن يكون بـ صفّنا.
    A prova está do nosso lado. Open Subtitles والدليل فى صفّنا
    A lei está do nosso lado, as provas estão do nosso lado, mas se Patty Hewes colocar a rapariga em frente ao júri, as apostas mudam. Open Subtitles القانون فى صفّنا, والدليل فى صفّنا, ولكن اذا تمكّنت (باتى) من جعل الفتاة تشهد أمام هيئة المحلّفين,
    A Flandres declarou-se neutral e os Países Baixos estão do nosso lado. Open Subtitles أعلن الفلمنديّون الحياد، وتقايضنا (البلدان المنخفضة) بالوقوف في صفّنا
    E sempre sonhei em voltar. Apenas... nunca imaginei que fosse com a Regina a nosso lado. Open Subtitles ولطالما حلمت بالعودة لكنْ لمْ أتخيّل العودة و(ريجينا) في صفّنا
    Vamos ter a lei do nosso lado. Open Subtitles سيكون القانون في صفّنا
    O tempo está do nosso lado. Open Subtitles الزمن في صفّنا.
    A lei está do nosso lado. Open Subtitles القانون في صفّنا!
    Espera. Agora está do nosso lado? Open Subtitles -مهلاً، أأصبح في صفّنا الآن؟
    Os deuses lutam ao nosso lado! Open Subtitles -الآلهة تقاتل في صفّنا
    Mas por qualquer razão, o Miles ama-a de verdade, e nós, precisamo-lo do nosso lado. Open Subtitles و لكن لسبب ما (مايلز) يحبّها و هو... من نحتاجه في صفّنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus