Vitaminas e um regime de orações podem curar isso. | Open Subtitles | بـ بيئة صلاةِ مركّزةِ يُمكِنُ أَن يُعالجَ ذلك |
Apelarei ao meu perdão nas orações da noite. | Open Subtitles | سَأَسْألُ عن المغفرةِ في صلاةِ الغروب |
Para alcançar uma segunda virgindade é preciso muitas orações e testemunhos. | Open Subtitles | - لكي يَكْسبَ بتولتة ثانية، يَتطلب القيام بمتطلبات هامّةَ من صلاةِ وشهادةِ. |
Um intensivo ambiente de oração pode curar isso. | Open Subtitles | بـ بيئة صلاةِ مركّزةِ يُمْكِنُ أَنْ يُعالجَ ذلك |
Não haverá veteranos, na oração de pequeno-almoço dos jovens? | Open Subtitles | أوه، لن يكون هناك أيّ محاربين في فطورِ صلاةِ المراهقِين غداً، هَلْ هناك؟ |
Quando ia à mesquita fazer a oração matinal, sim. | Open Subtitles | نعم, بينما كان ذاهباً لأداءِ صلاةِ الصبح |
-Cada dia, em nossas orações... | Open Subtitles | كُلّ يوم في صلاةِ اللّوردَ. |
Aquilo são pedras de oração. | Open Subtitles | تلك أقراصَ صلاةِ. شاهدْ؟ |