Senhor, rogamos-Te, escuta as nossas preces... e salva aqueles que Te confessam os seus pecados. | Open Subtitles | أيها الرب نتضرع إليك أن تسمع صلواتنا على نحو رحيم، واصفح عن كل أولئك الذين يعترفون بخطاياهم إليك. |
as nossas preces só serão verdadeiramente atendidas... quando estivermos em silêncio. | Open Subtitles | عندما تكون شفاهنا صامتة,ربما تستجاب صلواتنا حقاً. |
Inclinem a cabeça e agradeçam ele ter ouvido as nossas preces. | Open Subtitles | إحنوا رأوسكم وأشكروه لأنه تقبل منا صلواتنا |
Fizemos nossas orações mas foi assim que o Senhor quis. | Open Subtitles | حسنا, لقد ادينا صلواتنا ولكن هذا ما أراده الإله |
Usámos cerca de 9 metros e 15 de rastilho, só pelo seguro... dissemos as nossas orações, e corremos como o demónio. | Open Subtitles | وأستعملنا حوالى 30 قدم من السلك حتى نكون فى الجهه الامنه وتلونا صلواتنا وجرينا كأنما الجحيم يطاردنا |
Um desejo é uma oração, e sendo assim, pediu a Deus para tirar uma vida. - Não. - Não? | Open Subtitles | -ألا تقول أن الله يسمع صلواتنا وأفكارنا؟ |
Senhor, ouve a nossa prece. Dão-me um ámen? | Open Subtitles | يا رب اسمع صلواتنا هل لي أن اسمع آمين علي هذا |
Mas esse mago maligno pode ser mais forte que todas as nossas preces. | Open Subtitles | لكن هذا الخارق الشرير قد يكون أقوى من كل صلواتنا |
Depois as nossas preces foram atendidas e fiquei grávida da minha outra filha, Missy. | Open Subtitles | ثم تم الرد على صلواتنا وحصلت الحوامل مع ابنتي الأخرى، ميسي. |
as nossas preces vão para as famílias dos bravos de SOCCENT. | Open Subtitles | ولكن صلواتنا الان لعائلات رجالنا الشجعان |
as nossas preces devem ser pelo sucessor do rei, seja quem for. | Open Subtitles | صلواتنا يجب أن تكون مع خليف الملك أياً كان هو |
Deus, atende favoravelmente as nossas preces e abençoa este jipe com a mão direita. | Open Subtitles | يا رب، أصغ الى صلواتنا وبارك هذا الجيب |
Só as nossas preces podem salvá-la! | Open Subtitles | صلواتنا وحدها قادرة على إنقاذها |
nossas orações estão com os nossos irmãos que não estão mais entre nós, este ano. | Open Subtitles | صلواتنا مع إخواننا الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم بين ذراعه هذا العام |
Como disse, restam-nos algumas horas. Façamos os nossos preparativos e digamos as nossas orações. | Open Subtitles | كما قلت، بقيت أمامنا بضع ساعات، لذا لنتخذ جميع التدابير ونتلو أفضل صلواتنا |
Homens como eles, as nossas orações vão acompánha-los nas suas viagens... | Open Subtitles | رجال مثلهم , و بواسطة صلواتنا .. سنرافقهم برحلتهم |
As nossas orações serão o Sol... que te guiará no caminho de regresso a casa. | Open Subtitles | صلواتنا ستكون الشمس ستضيء طريقك في رحلة العودة |
Nós Vos oferecemos as nossas orações o melhor que podemos. | Open Subtitles | نتلوا صلواتنا بأفضل ما نستطيع .. |
Bem, vamos fazer a nossa oração da manhã, ok? | Open Subtitles | حسنُ، لنؤدي صلواتنا اليومية، حسنُ؟ |
E por isso, caro leitor, podemos todos contar as nossas bênçãos e dizer uma oração. | Open Subtitles | وبهذا يا عزيزي القارئ ...علينا أن نحصي نعمنا ونتلو صلواتنا |
E por isso, caro leitor, podemos todos contar as nossas bênçãos e dizer uma oração. | Open Subtitles | وبهذا يا عزيزي القارئ ...علينا أن نحصي نعمنا ونتلو صلواتنا |
Ouve a nossa prece, Mãe. | Open Subtitles | اسمعي صلواتنا يا أمي |