"صلواتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • as nossas preces
        
    • nossas orações
        
    • oração
        
    • nossa prece
        
    • orações vão
        
    Senhor, rogamos-Te, escuta as nossas preces... e salva aqueles que Te confessam os seus pecados. Open Subtitles أيها الرب نتضرع إليك أن تسمع صلواتنا على نحو رحيم، واصفح عن كل أولئك الذين يعترفون بخطاياهم إليك.
    as nossas preces só serão verdadeiramente atendidas... quando estivermos em silêncio. Open Subtitles عندما تكون شفاهنا صامتة,ربما تستجاب صلواتنا حقاً.
    Inclinem a cabeça e agradeçam ele ter ouvido as nossas preces. Open Subtitles إحنوا رأوسكم وأشكروه لأنه تقبل منا صلواتنا
    Fizemos nossas orações mas foi assim que o Senhor quis. Open Subtitles حسنا, لقد ادينا صلواتنا ولكن هذا ما أراده الإله
    Usámos cerca de 9 metros e 15 de rastilho, só pelo seguro... dissemos as nossas orações, e corremos como o demónio. Open Subtitles وأستعملنا حوالى 30 قدم من السلك حتى نكون فى الجهه الامنه وتلونا صلواتنا وجرينا كأنما الجحيم يطاردنا
    Um desejo é uma oração, e sendo assim, pediu a Deus para tirar uma vida. - Não. - Não? Open Subtitles -ألا تقول أن الله يسمع صلواتنا وأفكارنا؟
    Senhor, ouve a nossa prece. Dão-me um ámen? Open Subtitles يا رب اسمع صلواتنا هل لي أن اسمع آمين علي هذا
    Mas esse mago maligno pode ser mais forte que todas as nossas preces. Open Subtitles لكن هذا الخارق الشرير قد يكون أقوى من كل صلواتنا
    Depois as nossas preces foram atendidas e fiquei grávida da minha outra filha, Missy. Open Subtitles ثم تم الرد على صلواتنا وحصلت الحوامل مع ابنتي الأخرى، ميسي.
    as nossas preces vão para as famílias dos bravos de SOCCENT. Open Subtitles ولكن صلواتنا الان لعائلات رجالنا الشجعان
    as nossas preces devem ser pelo sucessor do rei, seja quem for. Open Subtitles صلواتنا يجب أن تكون مع خليف الملك أياً كان هو
    Deus, atende favoravelmente as nossas preces e abençoa este jipe com a mão direita. Open Subtitles يا رب، أصغ الى صلواتنا وبارك هذا الجيب
    as nossas preces podem salvá-la! Open Subtitles صلواتنا وحدها قادرة على إنقاذها
    nossas orações estão com os nossos irmãos que não estão mais entre nós, este ano. Open Subtitles صلواتنا مع إخواننا الذين رآهم الرب يستحقون أن يأخذهم بين ذراعه هذا العام
    Como disse, restam-nos algumas horas. Façamos os nossos preparativos e digamos as nossas orações. Open Subtitles كما قلت، بقيت أمامنا بضع ساعات، لذا لنتخذ جميع التدابير ونتلو أفضل صلواتنا
    Homens como eles, as nossas orações vão acompánha-los nas suas viagens... Open Subtitles رجال مثلهم , و بواسطة صلواتنا .. سنرافقهم برحلتهم
    As nossas orações serão o Sol... que te guiará no caminho de regresso a casa. Open Subtitles صلواتنا ستكون الشمس ستضيء طريقك في رحلة العودة
    Nós Vos oferecemos as nossas orações o melhor que podemos. Open Subtitles نتلوا صلواتنا بأفضل ما نستطيع ..
    Bem, vamos fazer a nossa oração da manhã, ok? Open Subtitles حسنُ، لنؤدي صلواتنا اليومية، حسنُ؟
    E por isso, caro leitor, podemos todos contar as nossas bênçãos e dizer uma oração. Open Subtitles وبهذا يا عزيزي القارئ ...علينا أن نحصي نعمنا ونتلو صلواتنا
    E por isso, caro leitor, podemos todos contar as nossas bênçãos e dizer uma oração. Open Subtitles وبهذا يا عزيزي القارئ ...علينا أن نحصي نعمنا ونتلو صلواتنا
    Ouve a nossa prece, Mãe. Open Subtitles اسمعي صلواتنا يا أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus