O fracasso político é, no fundo, o fracasso da imaginação. | TED | يعد الفشل السياسي في صميم عدم القدرة على التخيل. |
Quer ela saiba, quer não, no fundo do coração, a tua mãe sabe... que pode contar contigo. | Open Subtitles | و سواء أظهرت ذلك أم لم تفعل فأمك تعرف فى صميم قلبها أنك موجود لأجلها |
O núcleo do asteróide e na maioria composto de naquahdah. | Open Subtitles | سيدي صميم الكويكب مركب تقريبا أغلبة من الناكوداة |
Fica guardada neste núcleo de memória líquida. | Open Subtitles | كل شيء محفوظ في صميم الذاكرة السائلة تلك.. |
Sei o que custa estar de vigia. A comida, mandei-a do coração. | Open Subtitles | أعلم كيف هو الإنتظار خارجاً ذلك الطعام كان من صميم قلبي |
Creio que, no cerne disso tudo, esteja um pedaço de papel: | TED | أعتقد أنه في صميم كل هذا هي ورقة واحدة: السيرة الذاتية. |
Fomos enganados e isto é um defeito sistemático no âmago da medicina. | TED | لقد تم تضليلنا، و هذا هو الخلل المنهجي في صميم الطب |
As companhias telefónicas incluíram medidas de vigilância mesmo no centro das suas redes. | TED | بنت شركات الهاتف ميزات للمراقبة . في صميم شبكاتها. |
Nós somos iguais, sinto-o no fundo do meu coração. | Open Subtitles | أنا وأنتَ متشابهين، أشعر بذلك في صميم قلبي. |
Nós somos iguais, sinto-o no fundo do meu coração. | Open Subtitles | أنا وأنتَ متشابهين، أشعر بذلك في صميم قلبي. |
Espero que este tribunal... chegue a uma decisão justa e prudente... espero do fundo do meu coração. | Open Subtitles | ولا زال لدي الأمل أن هذه المحكمة... ستصل لحكم عادل وحريص... من صميم أعماق قلبي |
Eu quero que saibas, do fundo do coração que isso não é verdade. | Open Subtitles | وأنا أريد أن أخبرك من صميم قلبي أن ذلك لن يكون صحيحاً |
Está bem, a sério. Digo isso do fundo do meu coração. Tu és louco. | Open Subtitles | بجدية وأعني هذا من صميم قلبي أنت مولع بحبها |
Admito estes pecados para que saiba que, no fundo sou honesto. | Open Subtitles | أعترف بهذه الخطايا حتى تعلمين أنني في صميم قلبي رجل صادق. |
O seu objectivo será reunir amostras da cratera que poderá conter dados científicos sobre o núcleo da Terra. | Open Subtitles | هو سيجمع العينات من الحفرة... ... الذيقد يحملبياناتعلمية حول صميم الأرض. |
E já perdemos três naves- duas em pontos de salto, e a outra teve uma avaria no núcleo do reactor. | Open Subtitles | فَقدنَا ثلاث سُفنَ - إثنان في نقاطِ القفزةِ، و صميم مفاعله ذابَ أسفل. |
Sentados nesta rocha com núcleo de ferro liquido, presos pela força que chamamos de gravidade. | Open Subtitles | جالسين على هذه الصخرة المستديرة ...ذات صميم من الحديد السائل متبثين بهذه القوة، التي ...تزعجك كثيراً، وتسمى الجاذبية |
São ricas em potássio. Tal como o núcleo da Terra. | Open Subtitles | ملييء بالبوتاسيوم إنه من صميم الأرض |
Eu sabia no meu coração que não tinhas feito isto. | Open Subtitles | كنتُ واثقاً من صميم قلبي بأنّك لم تفعل هذا |
Mas todos estes esforços para construir uma nação não vão ao cerne da questão que é o seguinte: | TED | لكن كل هذه الجهود في بناء الأمة لا تصب في صميم الموضوع. |
Isto é um cancro no âmago da medicina que se baseia em provas. | TED | يعد ذلك بمثابة مرض السرطان الذي يصيب صميم الطب القائم على الأدلة |
É um espanto! Esta escultura está no centro de tudo, é o que a arte manual põe nos nossos carros. | TED | هذا النحت, بالطبع, هو في صميم كل هذه الأشياء, و هو الشيء الحقيقي الذي يضع هذه البراعة في سياراتنا. |