No entanto, olhemos um pouco mais profundamente. Descobrimos que 13 das 17 metas não podem ser alcançadas a menos que haja um grande abanão da indústria tabaqueira. | TED | ومع ذلك، انظروا بعمق قليلًا، وستجدوا أن 13 من أصل 17 هدفًا لا يمكن تحقيقهم ما لم يكن هناك هزة كبرى في صناعة التبغ. |
Na verdade, o compromisso com a indústria tabaqueira nunca levou a menos mortes humanas. | TED | في الواقع، المشاركة مع صناعة التبغ لم تؤدِ أبداً إلى حدوث وفيات أقل. |
Quando consideramos este quadro, estas três perguntas simples, podemos ver que é razoável e defensável tomar uma posição forte e excluir o investimento na indústria tabaqueira. | TED | عندما ننظر لذلك الإطار، ثلاث أسئلة بسيطة، يمكننا رؤية أن هذا منطقي ويمكن الدفاع عنه لاتخاذ موقف قوي واستبعاد الاستثمار في صناعة التبغ. |
O envolvimento com a indústria do tabaco é fútil. | TED | المشاركة والارتباط مع صناعة التبغ غير مجديين. |
Este nosso guia são documentos internos anteriormente secretos da indústria do tabaco. | TED | ومرجعنا عبارة عن وثائق داخلية سرية عن صناعة التبغ. |
Riscos financeiros puros, associados aos investimentos na indústria tabaqueira a longo prazo. Peço aos líderes financeiros que os considerem. | TED | المخاطر المالية المرتبطة باستثمارها في صناعة التبغ على المدى البعيد، وأطلب من القادة الماليين النظر فيها. |
Atualmente, é o modelo comercial da indústria tabaqueira que está a ser contestado. | TED | في الوقت الحاضر، إنه النموذج التجاري من صناعة التبغ الذي يتم معارضته. |
Atualmente, a indústria tabaqueira não assume os custos de saúde associados ao tabaco. | TED | حاليًا، تجسد صناعة التبغ كل التكاليف الصحية المتعلقة بالتبغ. |
A indústria tabaqueira não assume todos esses custos, estimados num bilião de dólares americanos por ano. | TED | صناعة التبغ تجسد كل هذه التكاليف، ما يقدر بنحو تريليون دولار أمريكي سنويًا. |
Não é lá muito conhecido que a indústria tabaqueira utiliza significativo trabalho infantil. | TED | إنه ليس معروفًا أن صناعة التبغ تعتمد كثيرًا على عمالة الأطفال. |
Em inúmeros inquéritos, a indústria tabaqueira situa-se como a indústria de pior reputação do mundo. | TED | في استفتاءات لا حصر لها تصنف صناعة التبغ كالصناعة الأقل سمعة في العالم. |
Desde que começaram os portfólios isentos de tabaco mais de seis mil milhões de dólares foram desviados do investimento na indústria tabaqueira. | TED | منذ أن بدأت الأعمال الخالية من التبغ، أكثر من ست مليارات دولار تمت إعادة توجيههم بعيدًا عن الاستثمار في صناعة التبغ. |
Milhares de documentos da indústria tabaqueira vieram a lume este ano. | Open Subtitles | آلاف الوثائق عن صناعة التبغ طفت على السطح مؤخرا |
Os distribuidores da Coca-Cola, Pepsi, Gatorade, etc., não querem que os seus produtos sejam considerados calóricos, tal como a indústria tabaqueira teria preferido que o tabaco não fosse considerado cancerígeno. | Open Subtitles | (لو كنت تروج لـ(كوكاكولا)،(بيبسي (الماء السكري،(جاتوريد لا تريد لطعامك أن يعتبر مسمن مثل صناعة التبغ سيفضلون |
Venham comigo numa máquina do tempo dos documentos da indústria do tabaco. | TED | تعال معي عبر آلة زمن توثيق صناعة التبغ. |
Mas a indústria do tabaco sabia que as pessoas não fumam como máquinas. | TED | ما تعرفه صناعة التبغ أن البشر لا يدخنون كالمكينات. |
- É como a indústria do tabaco. - Se tivéssemos os seus adeptos! | Open Subtitles | سيئة مثل صناعة التبغ لوكانت عند الرب لاحصاها |