"صنع الإنسان" - Traduction Arabe en Portugais

    • homem
        
    • artificial
        
    • pelos seres humanos
        
    Bem, já pusemos de lado as criadas pelo homem. Open Subtitles حسناً، لقد سبق أن إستبعدنا من صنع الإنسان
    Este grande pássaro-cetim (Ptilonorhynchus violaceus) passou mais de uma década reunindo esta coleção de objectos feitos pelo homem. Open Subtitles قضى هذا الطير أكثر من 10 سنوات في جمع هذه القطع التي أغلبها من صنع الإنسان
    É muitas vezes referida como a única estrutura feita pelo homem TED أيضا في كثير من الأحيان زعم أنها البنية الوحيدة المرئية من الفضاء من صنع الإنسان.
    Não significa "tóxico", não significa "prejudicial" e não significa artificial ou antinatural, TED إنها لا تعني سام، ولا ضار، ولا تعني من صنع الإنسان أو غير طبيعي.
    O material artificial mais resistente do mundo. Open Subtitles أنا أقوى من صنع الإنسان المادية في العالم.
    Funcionará? Ou acontecerá alguma coisa que não percebemos e não podemos arranjar, negando assim o conceito de biosferas feitas pelo homem? TED هل سيعمل؟ أم أن شيئا ما سيحدث و لن نستطيع فهمه ولا إصلاحه؟ الأمر الذي سيبطل مفهوم المحيطات الحيوية من صنع الإنسان.
    Aquelas bonitas nuvenzinhas são fogueiras feitas pelo homem. TED وتلك الغيوم الجميلة الناعمة هي ، في الواقع، حرائق، حرائق من صنع الإنسان.
    Tinhamos a impressão que isto era um monstro, não uma embarcação construída pelo homem. Open Subtitles كنا نعتقد أن هذا وحش وليس سفينة من صنع الإنسان
    Creio que nos topamos com algo que nao foi feito pelo homem e sim por um fenomeno da natureza que nao se pode explicar. Open Subtitles أعتقد بأننا قد تعثرنا بشئ ليس من صنع الإنسان ولكن بظاهرة طبيعية لا يمكن تفسيرها
    Bem, se o patogénico é feito pelo homem, então ou foi libertado por um laboratório, ou alguém anda a expor as pessoas a ele de propósito. Open Subtitles حسناً ، إن كان عامل المرض من صنع الإنسان فإما أنه قام بالهرب من المختبر أو شخص ما أخرجه وعرض الناس له
    Estes acontecimentos aparentemente fortuitos eram obra do "homem", um vilão cuja obsessão era fazer recuar as relações raciais. Open Subtitles تبدو كأحداث عشوائية و لكنها فى الحقيقة من صنع الإنسان المنحط المستحوز على مصائر الآخرين فى سباق الواقع
    um elemento ímpar, fabricado pelo homem. No seu estado actual é completamente inerte; Open Subtitles إنّه عنصر فريد من صنع الإنسان وهو خامد كلّياً فى وضعه الراهن
    Não, são medições espaciais... de compartimentos feitos pelo homem dentro da rocha. Open Subtitles كلا، هذه مقاييس مكانيّة. حيّز عميق في الصخرة، وهي من صنع الإنسان
    Bem, uma das coisas mais lindas feitas pelo homem? Open Subtitles حسناً، إحدى أكثر الأشياء الجميلة التي من صنع الإنسان
    Você pode pensar que foi construída sobre um monte, mas na verdade foi construída em cima da maior pirâmide do mundo feita pelo homem. Open Subtitles قد تعتقد أنها بنيت على أعلى تلة ولكن في الواقع إنها بنيت على قمة أكبر هرم من صنع الإنسان في العالم
    O facto de fazermos isto é a única maneira de provar definitivamente que há objectos feitos pelo homem na Lua, postos lá por um membro de uma espécie que 60 anos antes inventara o avião. Open Subtitles هو الطريقة الوحيدة لنثبت وجود أدوات من صنع الإنسان على سطح القمر، وُضعت من قبل كائن
    Quanto às valas perto do hospital, onde enterrei tantos mortos, a minha mãe e as minhas irmãs, foram transformadas num lago artificial, aberto por um organismo internacional. Open Subtitles أما بالنسبة للحفر قرب المشفى ...حيث دفنت الكثير جداً من الأموات ...وأمي, وأخواتي... ...أصبحوا بحيرة من صنع الإنسان
    Há uma camada defensiva artificial. Open Subtitles هناك نوع من طبقة الدفاع من صنع الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus