Estas grandes diferenças no comportamento de poupança advêm do facto de alterarmos as circunstâncias da tomada de decisão. | TED | هذه التغييرات الكبيرة في سلوك الادخار كانت بسبب حقيقة أننا غيرنا بيئة صنع القرار. |
Assegurem-se de que o respeito esteja presente no processo da tomada de decisão. | TED | تأكد من أن الاحترام يلعب دورًا في عملية صنع القرار. |
Nós lidamos com esta pressão porque temos cérebro, e dentro do nosso cérebro, centros de tomada de decisão a que eu chamei aqui o "Ator". | TED | نحن نتغلب على هذا الضغط بإمتلاكنا عقول , وداخل عقولنا , مراكز صنع القرار التي إسميها هنا الممثل أو الفاعل . |
Isto significa que eu medi o processo de habituação e os seus efeitos na tomada de decisões. | TED | هذا يعني أني قمت بمراقبة عملية التعود وقياس تأثيرها على صنع القرار. |
Isto tem a ver com a tomada de decisões na sua forma mais rudimentar. | Open Subtitles | به اللعبة، فإنها تتعلّق صنع القرار في صيغته القليلة الخبرة. |
Porque quando se utilizam "drones" com controlo remoto, há três fortes factores que forçam o afastamento da tomada de decisões dos seres humanos e a deslocam para a plataforma da arma. | TED | وذلك بسبب أنه عند انتشار الطائرات دون طيار ظهرت ثلاثة عوامل قوية لدفع عملية صنع القرار بعيداً عن البشر إلى منصة الأسلحة بنفسها. |
Mas há um segundo forte incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as máquinas, é a interferência electromagnética, que corta a ligação entre o "drone" e o seu operador. | TED | ولكن هناك عامل ثان مؤثر للدفع بعملية صنع القرار بعيداً عن البشر وعن الآلات والذي هو التشويش الكهرومغناطيسي، قطع الاتصال بين الطائرات بدون طيار عن مشغلاتها |
Todos deviam ter, igualmente, a mesma oportunidade de contribuir para o processo de tomada de decisões e de influenciar as decisões que vão afetar a sua vida, direta ou indiretamente. | TED | ويجب أن يملك الجميع الفرصة للإدلاء بآرائهم في عملية صنع القرار والتأثير في القرار المتخذ والذي سيؤثر في حياتهم بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. |