"صوتٌ" - Traduction Arabe en Portugais

    • voz
        
    • som
        
    • barulho
        
    Qual é o sentido de ter voz se não a usas? Open Subtitles ما فائدة أن يكون لديكَ صوتٌ إن لم تستعمله ؟
    Sempre soubemos que tinha uma belíssima voz, mas era tão tímida em público! - Sim, eu sei. Open Subtitles لطالما علمنا بأنّ لديها صوتٌ رائع، لكنّه كانت خجلةً بشأن الأداء أمام الجمهور.
    "Até uma voz, tão má quanto a consciência, fez lembrar mudanças intermináveis. Open Subtitles "إنّه صوتٌ في قوّة تأنيب الضمير، لا ينفكَ يدق أجراس التغيير"
    Não há som de respiração no lado esquerdo, o pulmão deve ter entrado em colapso. Open Subtitles لا يوجد صوتٌ للتنفّس مِن الجهة اليسرى. لا بدّ أنّ رئته توقّفَتْ...
    Uma banda! Um som! Open Subtitles فرقة واحدة, صوتٌ واحد
    Está a tornar-se mais difícil de ouvir. O barulho é intenso. Open Subtitles أصبح الأمر صعباً لغاية لسماع أى شيء هناك صوتٌ مستمر
    Uma voz na minha cabeça a dizer-me que algo maravilhoso vai acontecer a qualquer minuto. Open Subtitles صوتٌ في رأسي يخبرني بأن شيئاً رائعاً على وشك الحدوث في أي لحظة
    Com todo o respeito, Padre, você não tem voz aqui. Open Subtitles مع احترامي الشديد أبتاه ليس لديكَ صوتٌ هُنا
    Afinal, aquela cabra maluca... senhora era apenas uma voz solitária no deserto. Open Subtitles يتضح أن الساقطة المجنونة هناك في الخلف هي مجرد امرأة حزينة، صوتٌ وحيد .في البرية
    Uma voz anuncia que ela tem que introduzir um código formado por três números inteiros positivos por ordem ascendente. O segundo número é maior ou igual ao primeiro e o terceiro número é maior ou igual ao segundo TED هنالك صوتٌ يشير إلى أنها تدخل رمزاً مكوناً من ثلاثة أرقام صحيحة موجبة بترتيب تصاعدي، إذاً الرقم الثاني أكبر أو يساوي الأول، والرقم الثالث أكبر أو يساوي الثاني.
    Acontece frequentemente, quando começamos a gostar de um local, uma voz nos diz para ir embora. Open Subtitles هذه هي صيرورة الأحداث في الحياة، ما إن يستقرّ بك المقام... حتى يناديك صوتٌ ما:
    Receio que não, é a voz dele num VoIP anônimo na internet. Open Subtitles كلا، للآسف لقد كان صوتٌ من خلال رقم "آي.بي" بهوية مجهولة عبر الإنترنت
    Não pude reclamar, no entanto, porque a Betsy Sinclair estava lá, e aquela cantora tem voz de ouro. Open Subtitles لا يُمكنك التشكّي، رغم ذلك، لأنّ (بيتسي سنكلير) كانت هناك، وذلك الطائر الغريد لديه صوتٌ ذهبيّ.
    - Sim, ela até tem uma voz decente. Open Subtitles أجل , في الواقع لديها صوتٌ محترم
    Quando a fadiga abafava os nossos gritos na prisão... uma voz única elevava-se durante a noite... um bálsamo para a nossa agonia... Open Subtitles "عندما الإعياء يغطي صرخاتنا في السجن" "من شأنه أن يخرج صوتٌ وحيد يرتفع خلال الليل" "يكون بلسم لمعاناتنا"
    Se pudéssemos traduzi-las em sons, podíamos ouvir a música das esferas, um som tão vasto e poderoso, quanto o próprio universo. Open Subtitles {\1cHFFFF0}"إذا امكننا أن نترجمَ كل النسبِ إلى أصوات" {\1cHFFFF0}"يمكننا أن نسمعَ موسيقى المحيط" {\1cHFFFF0}"صوتٌ ضخم ،، قويٌ ،، كالكونِ نفسهِ"
    Que som maravilhoso Open Subtitles صوتٌ جميل
    Um som! Open Subtitles صوتٌ واحد
    É um som bastante característico. Open Subtitles لديه صوتٌ مميز
    É o barulho das ondas, ouviram? Open Subtitles ـ صوتُ الأمواج ، أتسمعونه ؟ صوتٌ جميل ، صح ؟
    Um dos outros passageiros diz, que se lembra de uma luz brilhante... ou um barulho muito grande, talvez... mas algo durante o voo. Open Subtitles واحدٌ من الركاب الأخرين ... يقول أنه يتذكر ضوءٌ ساطع ...أو صوتٌ عالي،ربما لكن شيئاً خلال منتصف الرحلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus