Por isso, o quadro que acabei de vos mostrar, com sorte, parece muito diferente daquelas estatísticas duvidosas e turvas da qualidade do ar, pois é uma imagem mais clara das energias limpas na China. | TED | الصورة التي رسمتها لكم تبدو مختلفة كثيرًا كما آمل عن هذه الإحصاءات المظلمة الضبابية عن جودة الهواء، إلى صورة أكثر وضوحًا عن الطاقة النظيفة في الصين. |
Mas a sua abordagem visual e a falta de qualquer resposta certa continua a ajudar os psicólogos a desenhar uma imagem mais matizada, de como as pessoas veem o mundo, | TED | ولكن طريقته البصرية وعدم وجود إجابة صحيحة وحيدة يستمران في مساعدة أطباء النفس في رسم صورة أكثر تمايزاً للكيفية التي يرى بها الناس العالم. |
Ele estava a descrever o que os bons treinadores fazem que é serem os nossos olhos e os nossos ouvidos externos dando-nos uma imagem mais precisa da nossa realidade. | TED | لقد كان يصف ما يفعله المدربون العظماء، و ما يفعلونه هو إنهم عيناك وأذنياك الخارجيتان، يقدمون لك صورة أكثر دقة عن واقعك. |
Dão-nos uma imagem muito mais clara de quem ele é e do que tem feito. | Open Subtitles | وهي تمنحنا صورة أكثر وضوحاً عمّن يكون وعمّا يدبّره |
isso mudou a forma como as pessoas viam e entendiam o terrorismo. o terrorismo foi substituído pela imagem muito mais simples de um tirano do Mal um arqui-criminoso que queria aterrorizar o mundo. | Open Subtitles | ونتيجة لهذه التقلبات تغيرت نظرة المواطنين وإدراكهم لمفهوم الإرهاب فبدلًا من صورة الإرهاب المتمثلة في العنف ،المتولد من الصراع السياسي على السلطة حلت صورة أكثر سذاجة حصرت الإرهاب ،في طاغية شرير يقود دولة مارقة |
O namorado dela, Marc, passou uma imagem mais conservadora. | Open Subtitles | خليلها (مارك) رسم صورة أكثر تحفظا بكثير عنها |
Gostaria de ter uma imagem mais precisa da família Simons, a começar pelo Alex. | Open Subtitles | أود الحصول على صورة أكثر دقة لعائلة (سيمونز), نبدأ ب (أليكس). |