"صورتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • foto dela
        
    • fotografia dela
        
    • imagem dela
        
    • sua imagem
        
    • retrato dela
        
    • uma fotografia
        
    • uma foto
        
    • fotos
        
    • a foto
        
    • sua foto
        
    • a fotografia
        
    • imagens
        
    • fotografias
        
    • seu retrato
        
    Sim. Vi a foto dela no jornal. Ele trouxe o filho. Open Subtitles نعم، رأيتُ صورتها في الأخبار، أحضرَت ابنها، كان ذقنه مجروحًا
    Não negues, Lloyd! Estás doidinho por ela desde a primeira vez que viste a foto dela. E daí? Open Subtitles لا تنكر لويد انت تلاحق الامر منذ ان رأيت صورتها
    Sim. Viu a fotografia dela nos correios. Está aí a morada. Open Subtitles نعم ، رأى صورتها فى مكتب البريد ها هو العنوان
    Posso ter visto uma fotografia dela e os meus circuitos cruzaram. Open Subtitles ربما رأيت صورتها بمكان ما وحدث عبور بالدوائر الخاصة بى
    Quem é que se sente verdadeiramente incomodado por a imagem dela estar num pedaço de papel? Open Subtitles هيا. من الذي قد أصابه البرد في قدمية بسبب صورتها في قطعة من الورق؟
    E o segundo é a capacidade académica, o que acabou por dominar a nossa visão da inteligência, porque as universidades conceberam o sistema à sua imagem. TED والثانية هي القدرات الأكاديمية، والتي طغت فعلا على نظرتنا للذكاء وذلك لأن الجامعات صممت النظام على صورتها
    Mas sei que o retrato dela já foi pintado nove vezes. Open Subtitles ولكنى أعلم بأن قد رسُمِت صورتها فى تسع لوحات.
    Devia ter uma foto na capa do Jornal da Associação Médica. Open Subtitles يجب ان توضع صورتها على غلاف جريدة ايه إم إيه
    Ele enviou-me uma foto dela ainda viva. Open Subtitles لقد ارسل لى صورتها وهى ما تزال على قيد الحياه
    Não, não quero que ele meta a foto dela na televisão. Quem fez isto, deve pensar que ela ainda está morta. Open Subtitles لا أريد أن تضعي صورتها على التلفزيون ، لأني أريد لمن فعل هذا أن يبقى معتقدا أنها ميتة
    Coloquei uma foto dela no quadro e ando a tentar contactar pais. Open Subtitles وضعت صورتها على لوحة القضايا الساخنة وسأحاول الاتصال بوالديها
    E eu já vi uma foto dela. Ele é tão gira. Open Subtitles وأنا رَأيتُ في الحقيقة صورتها هي لطيفةُ جداً
    Vai aos correios! De certeza que a fotografia dela está afixada! Open Subtitles اذهبي لمكتب البريد انا متأكدة من ان صورتها ستظهر
    Muita gente sabe isso, senhor. Espalhei a fotografia dela pela cidade. Open Subtitles كثيرون يعرفون ذلك، سيّدي، نشرتُ صورتها في أرجاء المدينة
    Vi alguém colocar uma fotografia dela num quadro de pessoas desaparecidas. Open Subtitles رأيت أحداً يثبت صورتها على لائحة المفقودين.
    Isto porque ter uma filha num centro psiquiátrico afecta a imagem dela. Open Subtitles فيعود ذلك إلى أن وجود ابنة في مشفى الأمراض العقلية فإنه أمر يهدد صورتها الاجتماعية المحفوظة
    A empresa precisa proteger sua imagem. Temos uma oferta interessante para você. Open Subtitles الشركة تحتاج أن تحمي صورتها لذا لدينا عرض نقدمه لكي
    Quando cheguei, pendurei o retrato dela como lembrança. Open Subtitles عندما وصلت إلى هناك، علقت . صورتها كتذكار
    Estava a tirar-lhe uma fotografia. É a mulher mais bela que já vi no elevador. Calma. Open Subtitles بل كنتُ ألتقط صورتها أنتِ أجمل امرأة سبق ورأيتها في المصعد
    E, como activistas, pegávamos na nossa câmara Polaroid tirávamos-lhe uma foto, esperávamos 90 segundos, e entregávamos-lhe a foto. TED و كنشطاء حقوقين كنا نأخذ كاميراتنا من نوع بولارويد, و نلتقط صورتها , و بعدها ننتظر لمدة تسعون ثانية , ثم نعطيها الصورة
    Pareces-te com a cabra cujas fotos mostraram na TV. Open Subtitles انت تشبهين تلك العاهره التى تظهر صورتها فى التلفزيون
    Ela está um bocado fraca, mas queria que nós lhes mostrássemos a sua foto e envia-vos o seu amor. Open Subtitles إنها ضعيفة بعض الشيء ، ولكن أرادت أن تظهر لنا يا رفاق صورتها وان ترسل اليكم حبها
    As últimas imagens que gostaria de vos mostrar são de um icebergue que fotografei em Kekertsuatsiak, na Gronelândia. TED آخر صورة أود أن أريها لكم هي لكتلة جليدية متحركة صورتها في كيكرتسواتسياك في غرينلاند.
    Antes de falecer, chegou a saber que milhares de pessoas viram as suas fotografias de fuga da realidade e que a viam como uma guerreira destemida e corajosa. TED قبل وفاتها، كانت تعلم بأن المئات من الأشخاص شاهدوا صورتها من أرض الهروب من الواقع وآمنوا بها كمحاربة قوية وشجاعة.
    Uma mulher partilhou o seu retrato no Facebook e escreveu: "Toda a minha vida, "as pessoas por todo o mundo tiveram dificuldade em colocar-me num grupo, "num estereótipo, "numa caixa. TED شاركت احدى النساء صورتها على فيسبوك وقامت بالتعليق عليها، "طوال حياتي، واجه البشر من جميع أنحاء العالم صعوبات لتصنيفي في مجموعة، أو في صورة نمطية، أو حتى في صندوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus