O que vemos aqui são modelos controláveis de pessoas que criei a partir de fotos na Internet. | TED | إنَ ما ترونه هنا هي نماذج يمكن التحكم بها لأشخاصٍ صممتهم من صورهم على الإنترنت. |
As suas fotos estão a ser marcadas com meta-dados | TED | يتم تعليم صورهم بالبيانات المصغرة التي أدخلها شخص آخر |
E eles colaram sobre todos os retratos do ditador suas próprias fotos. | TED | و ألصقوا فوق كل صورة شخصية للديكتاتور صورهم الخاصة. |
Lavei a roupa, revelei fotografias, deitei o lixo fora. | Open Subtitles | قمت بغسل ملابسهم طوّرت صورهم أخذت قمامتهم للنفاية |
Eles sabiam que as suas fotografias seriam vistas por todos nós pelo mundo. | TED | كانوا يعرفون أن صورهم سوف تُرى من قبلكم في العالم الخارجي. |
Fixem as suas imagens na vossa mente. Porque essas imagens vão perseguir-nos até ao dia da nossa morte. | Open Subtitles | وأريدكم أن تدفنوهم في ذاكرتكم لأن صورهم ستطاردنا حتى مماتنا |
As pessoas que eu fotografo orgulharam-se por participar no projeto e por ter a sua foto na comunidade. | TED | الاشخاص الذين صورتهم شاركوا في المشروع لجعل صورهم في المجتمع |
Uma vez por semana, instalávamos o material de digitalização nas bibliotecas temporárias de fotografia que foram montadas onde as pessoas iam reclamar as suas fotos. | TED | ومرة واحدة كل أسبوع، نقوم بتثبيت معدات المسح لدينا في مكتبات الصور المؤقتة التي أنشئت، حيث كان الناس يستردون صورهم. |
Recorto fotos deles e colo-as na mesinha de cabeceira. | Open Subtitles | لقد قطعت صورهم و لصقتهم على جانب سريري |
Tenho duas sobrinhas que adoro. Até trago as fotos delas comigo. | Open Subtitles | لديّ ابنتا أخت أحبهم جداً، حتى أنني أحمل صورهم |
Não pensem que eles foram embora com roupas nos cabides, fotos nas prateleiras. | Open Subtitles | أنتم لا تظنوا أنهم حقاً غادرواً تاركين ملابسهم معلّقه. و صورهم على الرفوف. |
Tiram a maioria das fotos ao fim de semana. | Open Subtitles | يلتقط معظم الناس صورهم في العطلات الأسبوعية |
Todas as fotos desapareceram, todas as notícias dos jornais, todas as memórias desapareceram. | Open Subtitles | كل صورهم ذهبت كل الاخبار فى الجرائد ذهبت كل الذاكرة ذهبت لا حكومة.. |
Meu objetivo é ensiná-los... mas também obter recursos para eles, usando suas fotos... vendendo suas fotos para obter dinheiro para eles. | Open Subtitles | هدفي الآن هو تدرسيهم لكن أيضا جمع المال لهم بواسطة الصور التي ألتقطوها بيع صورهم لجمع المال لهم |
Estes algoritmos podem conseguir detetar a orientação sexual duma pessoa apenas pelas fotografias do perfil de encontros. | TED | هذه الخوارزميات قد تكون قادرة على اكتشاف الميول الجنسية للناس فقط من صورهم الشخصية على مواقع المواعدة. |
Aquelas fotografias passaram a fazer parte da nossa consciência coletiva e, à medida que a consciência evoluía para um sentido partilhado de consciência, a mudança tornou-se possível e inevitável. | TED | صورهم أصبحت جزء من وعينا الجماعي وكما يتطور الوعي الى إحساس مشترك بالوعي لم يصبح التغيير فقط ممكناً، بل حتميا |
Se não querem que lhes tirem fotografias intimas, vistam-se! | Open Subtitles | إن لم يريدوا أي شخص يأخذ صورهم لعملهم الخاص ألبسوا الملابس الداخلية |
O crime não baixa muito, e umas semanas antes de ir anunciar a candidatura a governador, um maluco começa a matar pessoas, a tirar fotografias e a enviá-las para os jornais. | Open Subtitles | وقبل أسبوعين من تحضيره لإعلان ترشّحه لمنصب الحاكم أحد المعتوهين بدأ بقتل الناس وإلتقاط صورهم وإسالها للصحافة |
Deixaram as fotografias de família todas para trás. Quer dizer, quem faz isso? | Open Subtitles | لقد تركوا وراءهم كل صورهم العائلية أقصد، من يفعل ذلك؟ |
A entrar no ficheiro de fotos para comparar as imagens. | Open Subtitles | إقتحموا قسم أرشيفات صورهم واجروا بحثاً للوجوه. |
O único fator em comum é que a foto da vítima estava na secção do Metro no dia em que ela morreu. | Open Subtitles | و القاسم المشترك الوحيد هو ظهور صورهم في الصحيفة وموتهم بنفس اليوم |
Primeiro, passa-se alguem por um scanner bastante grande, que vai transferir a imagem exacta para um sequenciador holográfico. | Open Subtitles | أولاً،تَأْخذُ شخص ما ليَعْبرُ جهاز المسح مما يحمل صورهم بالضبط داخل متسلسه للتصوير |