"صيفاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • verão
        
    • Verões
        
    Só passei um verão contigo e apetece-me dar um tiro nos miolos. Open Subtitles فلقد قضيتُ صيفاً واحداً معكَ شعرتُ خلال برغبة في تفجير رأسي.
    Foi um verão calmo. É o primeiro vampiro que vemos desde que mataste o Mestre. Open Subtitles لقد كان صيفاً بطيء، أنه هو أول مصاص دماء رأيناه منذ قتلتي السيد
    Meu amigo Armando e eu passamos um verão em New York Open Subtitles أنا وصديقي أرماندو قضينا صيفاً في نيويورك
    A Cristina já leu... todos os livros da lista da Bernice para leituras de verão. Open Subtitles لقد قرأت كرستينا جميع الكتب التى كان يجب أن تقرأها بيرنيس صيفاً
    Ainda recordo os nossos Verões na praia com os remos às costas... Open Subtitles أستطيع ان أتذكر كأنه أمس عندما كنا نعمل صيفاً على الشاطئ ونحن نحمل المجاديف على الرمل الساخنة
    Passei o verão todo cheia de tristeza e lágrimas... ..esperando uma ligação que nunca chegava. Open Subtitles كان صيفاً كئيباً.. مليئاً بالدموع المحبوسة منتظرة مكالمة هاتف منه
    Escravizado 15 ou 16 horas por dia no verão e no Inverno. Open Subtitles يُسْتعبد لخمسة عشر ، ستة عشر ساعة يومياً صيفاً وشتاءً
    "Tem um excelente verão, vejo-te na escola"? Open Subtitles أقضِ صيفاً جميلاً وساأراك في العودة للمدرسة
    A segunda consulta em que eu lhe falei de como passei um verão a trabalhar com crianças de bairros sociais. Open Subtitles ففي الجلسة الثانية أخبرتها كيف أمضيت صيفاً أعمل مع أطفال وسط المدينة
    Vai ser um óptimo verão do tipo tortura chinesa para todos nós. Open Subtitles سيكون هذا صيفاً جيداً من العذاب لنا جميعاً
    Se alguém não descobrir o que está havendo e rapidamente... o verão vai ser muito curto para todos nós. Open Subtitles لو لم يعرف أحد ما الذي يجري هناوبسرعة.. فسوف نقضي صيفاً قصيراً جميعاً
    É uma pena, tive um verão excelente. Open Subtitles على الرغم من ذلك أنا حزين لأنني قضيت صيفاً رائعاً
    Mudei-o para Atlanta com o meu dinheiro. ATL, Minorca! Era verão. Open Subtitles نقلته إلى اطلانطا على حسابي لقد كان صيفاً وهو لن يذهب إلى المدرسة
    ...e passar o verão cheio de sol, diversão, a beber, a festejar... Open Subtitles ونقضي صيفاً مشمساً ممتعاً مبهجاً ومليئاً باحتساء الشراب
    Lembras-te daquele verão em que trabalhaste para mim, a registar a pontuação e as estatísticas? Open Subtitles هل تذكرين يوم عملت معي بكابينتي صيفاً بتدوين النتيجة و عمل إحصائيات؟
    Mas desde que me adiante a ele, acho que posso ter um verão divertido. Open Subtitles لكنطالمابقيتبعيدعنعيونأبي أعتقد سأمضي صيفاً ممتعاً
    O Braden precisa de passar pelo menos um verão contigo para poder dizer que tem um pai, Higgins, meu inútil! Open Subtitles يجب أن يقضى صيفاً واحداً معك على الأقل ليقل أن لديه أباً يا ذا الرئس الحمقاء
    -Olá. Desejo-vos boas férias de verão. Cuidem-se. Open Subtitles اقضوا صيفاً ممتعاً يا رفاق حسناً، اعتنوا بأنفسكم
    Em retrospetiva, sabia que eram os medicamentos. Deve ter sido um verão difícil. Open Subtitles بالتّجارب السّابقه أنتَ علمت بأنّها كانت المخدّرات، مؤكّداً بأنّ ذلكَ كان صيفاً عصيباً
    Tem tido um verão fantástico, mas está cheia de saudades. Open Subtitles إنها تقضي صيفاً رائعاً , ولكني متأكدة بأنها تشتاق إلى المنزل
    Não o aquecem e esfriam os mesmos Verões e invernos dos cristãos? Open Subtitles أشعر بالحر والبرد صيفاً وشتاءاً مثلى مثل المسيحي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus