Neste espaço, há muito pouco contexto por isso, passam para um espaço diferente, um espaço cheio de pessoas. | TED | في هذه المساحة، هنالك سياق ضئيل جداً، ولذلك يمكنك الإنتقال إلى سياق مختلف، واحد مليئ بالناس. |
Mas, se aquecer demasiado e o gelo ficar fino demais, não reage apenas um pouco, o volume diminui bruscamente. | Open Subtitles | لكنّ إذا أصبح الطقس دافئ جدًّا، و اصبح الجليد رفيع، لا يستجيب فقط بمقدار ضئيل ينخفض الحجم |
É pequeno, meticuloso, pode passar desapercebido em um primeiro momento, mas quando o nota, descobre que ele sabe tudo ao seu redor. | Open Subtitles | انه ضئيل الحجم, دقيق بشأن التفاصيل. قد لا تلاحظه في البداية ولكن عندما تلاحظه, تدرك انه سمع كل شيء حوله |
Asseguro-vos, é muito pequeno. Tem apenas 6 microns de lado. | TED | سأريكم. هذا المكعب ضئيل للغاية، طول ضلعه 6 ميكرون فقط. |
Lá. Oh, dear. Como é que uma pequena coisa é tão pesado? | Open Subtitles | ها هى يا الهى كيف لشئ ضئيل كهذا يصبح ثقيلا جدا؟ |
Disse que a quantia de Kantabai era demasiado pequena, que não valia o tempo dele. | TED | وقال بأن مبلغ كانتباي ضئيل للغاية، ولا يستحق تضييع وقته. |
Se esse jovem com pouca educação e de uma minoria étnica, receber o diploma de equivalência na prisão, é provável que não regresse. | Open Subtitles | إذا كان التعليم لدى الشباب في السجن يُعطيهم شهادة الدبلوم فهُنالك إحتمال ضئيل بعودتهم مرة أخرى |
A perda de sangue é mínima. Dá-nos algum tempo. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ فقدانها للدّم ضئيل وهذا يمنحنا بعض الوقت |
A bala estará provavelmente muito deformada com poucas chances de conseguirmos alguma coisa no I.B.I.S. | Open Subtitles | في الأغلب أن الرصاصة تشوهت أحتمال ضئيل أن تعطينا نتيجةً في سجل الأسلحة الجنائي |
A religião tem muito pouco a ver com o número de bebés por mulher. | TED | الدين لديه تأثير ضئيل على عدد الأطفال لكل امرأة. |
Eles estão aglomerados muito perto da verdade. O que descobrimos foi que 80 por cento dos nossos participantes mentiram realmente numa daquelas dimensões, mas mentiram sempre por pouco. | TED | إنهم يتجمعون قربياً جداً للحقيقة. ما وجدناه أن ثمانيين بالمئة من مشاركينا قد كذبوا بالفعل على احدى هذه الأبعاد, لكن دائما ما كذبوا بمقدار ضئيل. |
Muitos norte-coreanos são separados das suas famílias e quando chegam a um novo país, começam com pouco ou nenhum dinheiro. | TED | العديد من الكوريين الشماليين قد إفترقوا عن عائلاتهم، وحين يصلون إلى دولة جديدة، يبدأون بمبلغ ضئيل أو دون مال إطلاقاً. |
Menino de 5 anos visto pela última vez com um homem de pés grandes e bigode pequeno. | Open Subtitles | شوهد أخر مرة مع رجل ضئيل ذو قدم مسطح و شارب صغير إذا هو أو أى شخص أحضره الى مكتب الشرطة |
É um pequeno preço a pagar para descobrir o mistério da intriga. | Open Subtitles | لكنه ثمن ضئيل تدفعه سعياً وراء لغز الإثارة العظيمة |
Deve ser dificil ser um pequeno camarão. | Open Subtitles | يجب أن يكون ذلك قاسياً أن تكون ضئيل صغير |
Ele disse que a tumba tinha um grande tesouro, e que isto é só uma pequena parte. | Open Subtitles | وقال أن المقبرة تحتوى على كنز ضخم وهذه جزء ضئيل منه. |
Para uma coisinha tão pequena que nem sequer consigo ver? | Open Subtitles | مع شئ ضئيل إلى حد أننى لا يمكننى رؤيته ؟ |
Sim, elas agradeceram. Vamos a ser honestas, que é uma parte tão pequena do orçamento da defesa. | Open Subtitles | والذي دعنا نكون صادقين هو شئ ضئيل للغايه في ميزانية الدفاع |
Lamento e muito ter tido tão pouca fé em vós. | Open Subtitles | أنا أسف .. أسف حقا لأنني منحتكم قدر ضئيل من الثقة |
Gostaria de ressaltar que a diferença entre os dois melhores é mínima. | Open Subtitles | أريد أن أوضح هو من أفضل خروفين لدينا هنا وقمت بوزنه وهو ضئيل |
Muito poucas coisas são justas nesta vida, e as forças do mal são poderosas. | Open Subtitles | العدل ضئيل في هذه الحياة وقوات الشر أقوى |
Acham que o risco de tal acontecer é mínimo? | Open Subtitles | هل تعتقدين أن الإحتمال ضئيل فى حدوث شئ كهذا ؟ |
do trilionésimo do trilionésimo do trilionésimo do trilionésimo Mas mesmo este número é minúsculo em comparação com outro número: o infinito. | TED | ولكن حتى هذا الرقم ضئيل مقارنة برقم آخر: ما لا نهاية. |
Um bocadinho de um mamilo, a sugestão de uma auréola. | Open Subtitles | مقدار ضئيل من الحِلمة، تلميح للهالة سنبدأ ببطئ، |
Ele merece todo o tempo possível, não um tiro no escuro. | Open Subtitles | إسمعي ، هو يستحق كل الوقت الذي بمقدوره أن يحصل عليه و ليس عمليّة إحتمالات نجاحُها ضئيل جدّاً |
Está bem, mas imagina que há a mais ínfima possibilidade de esta criança ser tua filha. | Open Subtitles | حسناً ، لكن على سبيل الجدال هل ثمة إحتمال ولو ضئيل أن تكون تلك الفتاة ابنتك ؟ |
Seus tipos sanguíneos não são os mesmos, mas Pollux... não saberá disso, a diferença de altura é insignificante. | Open Subtitles | ,فصائل دمائكم مختلفة ,لكن بولكس لايعرف الاختلاف في الطول ضئيل |
- Fractura intracraniana, respiração superficial. | Open Subtitles | كسرٌ داخل الجمجمة، تنفّسٌ ضئيل. |
Eu dou-me conta de ser uma pessoa pequenina quando um estranho aponta, fica a olhar, se ri, chama-me um nome, ou me tira fotografias. | TED | أنا أُذكّر بأنني شخص ضئيل الحجم عندما يشير الغريب، يحدق، يضحك، يدعوني باسم، أو يأخذ صورة تذكارية لي. |