"ضحى بحياته" - Traduction Arabe en Portugais

    • deu a vida
        
    • deu a sua vida
        
    • sacrificou a sua vida
        
    • arriscou a vida
        
    Ele deu a vida por mim. É a única família que me resta. Open Subtitles لقد ضحى بحياته من أجلي وهو ما تبقى لي من أسرتي
    Ele deu a vida, para que pudéssemos lutar e estas são as palavras pelas quais temos de nos guiar: Open Subtitles لقد ضحى بحياته ، حتى يمكننا أن نقاتل و هذه الكلمات لنا ، كى نحيا بها
    deu a vida para matar insurrectos e salvar a unidade. Open Subtitles لقد ضحى بحياته أثناء مطاردته لمجموعة من المتمردين حتى ينقذ وحدته
    que deu a sua vida pelos pecados do Homem. Open Subtitles باسم المسيح الذي ضحى بحياته ليمحي خطايا البشرية
    Por último libertou-se, e no final, deu a sua vida heróica e de modo decidido, para salvar o seu país. Open Subtitles لكنه حرر نفسه أخيراً وفى النهاية بمنتهى البطولة وعدم التردد ضحى بحياته من أجل بلاده
    Cristo sacrificou a sua vida para o bem da humanidade. Open Subtitles المسيح ضحى بحياته لأجل صلاح الإنسانية
    Cristo sacrificou a sua vida pela melhoria da Humanidade. Open Subtitles المسيح ضحى بحياته لأجل صلاح الإنسانية
    Quero uma foto do herói que arriscou a vida para me salvar. Open Subtitles أريد صورة للبطل ، الذي ضحى بحياته لإنقاذي
    O preço final foi pago por um alguém que deu a vida pelas suas irmãs e pela sua escola. Open Subtitles الثمن النهائي تم دفعه من قِبل شخص الذي ضحى بحياته لشقيقاته ومدرسته
    O ébrio da cidade deu a vida porque acreditava que as pessoas podem viver em paz e unidas. Open Subtitles ضحى بحياته لأنةكانيؤمن... بأنه على الناس العيش بسلام معا
    deu a vida pela caçula. Open Subtitles ضحى بحياته لحماية ابنته الصغرى
    Lembra-se de um belo jovem que se alistou antes de ser preciso e que deu a vida pelo país dele, porque estaria vivo e bem hoje se não tivesse decidido ir para a guerra. Open Subtitles تتذكرين الشاب الرائع الذي جُند قبل أن يضطر لذلك والذي ضحى بحياته من أجل بلده لأنه سيكون حياً و سليماً اليوم لو لم يتم اختياره للذهاب إلى الحرب
    Ele deu a vida dele para nos dar a nossa. Então, vamos honrá-lo. Open Subtitles لقد ضحى بحياته من أجلنا، لذا سنُكرمه.
    O pai dele deu a vida por mim. Open Subtitles والده ضحى بحياته في سبيل إنقاذيّ.
    Um agente deu a vida para nos contar isso. Open Subtitles عميل سري ضحى بحياته ليقول لنا ذلك
    Estou a ficar doente e cansado de ouvir, uma e outra vez... sobre Pearl Harbor e como meu filho, "deu a sua vida pelo seu país. " Open Subtitles لقد سئمتُ وتعبت لسماعي هذا الكلام مرات عديدة عن بيرل هاربر وعن إبني بأنهُ ضحى بحياته لأجل بلده
    Alguém deu a sua vida, para que pudesse viver. Open Subtitles أحدهم ضحى بحياته من أجل أن تحصل على كبده ..
    O meu pai deu a sua vida para que nós pudéssemos ter uma oportunidade de os derrotar! Open Subtitles أبي ضحى بحياته حتى يتسنى لنا فرصة لهزيمة هذا.
    E não acho que seja prova de mais nada além de eu ter contactado a família de um jovem que sacrificou a sua vida pelo nosso país facto pelo qual estou eternamente grato. Open Subtitles ولا أظن ذلك دليل على شيءٍ عدا... تواصلت مع عائلة الشاب الذي ضحى بحياته فداءً لوطنه وأنا ممنون له للأبد
    E tais céticos podem encontrar conforto no quarto tipo de história da imortalidade e que é o legado, a ideia de que se pode viver para sempre através do eco que deixamos no mundo, como o grande guerreiro grego Aquiles, que sacrificou a sua vida a combater em Tróia de forma a ganhar uma fama imortal. TED وهؤلاء المشككين بإمكانهم أن يجدوا الراحة في القصة الرابعة للخلود. والتي هي الموروث: فكرة أن بإمكانك أن تعيش عبر الترددات التي تتركها في الكون كالمحارب الإغريقي العظيم إكيلس الذي ضحى بحياته في معركة طروادة حتى يحوز على شهرة لا تموت
    - que sacrificou a sua vida por mim. Open Subtitles وأنه ضحى بحياته لأجلي
    O meu pai arriscou a vida por este país. Open Subtitles ابوي ضحى بحياته من اجل هالوطن
    arriscou a vida por mim uma vez. Open Subtitles لقد ضحى بحياته مرة لأجلي ...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus