Tenho feito parte do movimento social que tem trabalhado para acabar com a violência contra mulheres e crianças. | TED | كنت جزأ من حركة اجتماعية . و التي كانت تعمل من اجل انهاء العنف ضد النساء و الاطفال |
"Como é que conseguimos por os homens a falar sobre "a violência contra mulheres e raparigas?" | TED | كيف لنا ان نجعل الرجال يتكلمون عن العنف ضد النساء و البنات |
Uma posição contra mulheres que se zangam quando não fizemos nada. | Open Subtitles | ضد النساء اللواتي يغضبن منا دون أن نرتكب شيء |
É uma equação que resulta na violência contra as mulheres. | TED | نحن نرى ذلك كمعادلة تساوي العنف ضد النساء . |
Não é contra as mulheres, é para nós, para nós mulheres, para os nossos filhos. | TED | انه ليس ضد النساء انه لنا ,لنا النساء لاطفالنا |
Ray, isso parece misógino. | Open Subtitles | لقد بدا هذا لفظ ضد النساء. |
Não, a sua atitude em relação às mulheres não é um reflexo de como o criou. | Open Subtitles | كلا، موقفه ضد النساء ليس انعكاساً لكِ أو كيفية تربيتكِ له |
É apenas uma simples camaradagem, minha senhora. Não temos nada contra mulheres... de forma alguma. | Open Subtitles | حسناً , أنها أخويه بسيطه سيدتي نحن لسنا ضد النساء على الاطلاق |
Isso é estranho, já que 80% dos crimes contra mulheres, envolve sempre algum tipo de componente sexual. | Open Subtitles | هذا غريب بالاخذ فى الاعتبار حقيقة ان 80% من الجرائم ضد النساء تضمن عنصر جنسى |
A maioria dos crimes no campus contra mulheres acontece à noite. | Open Subtitles | معظم جرائم الحرم الجامعي ضد النساء تحدث أثناء الليل |
Achas mesmo que aquele tipo tem algo contra mulheres porque não vos cumprimentou? | Open Subtitles | هل حقاً تعتقدين ان ذاك الرجل لديه شيء ضد النساء ؟ لانه لم يصافحك انتي ودنيس ؟ |
E um amigo meu puxou-me de parte e disse-me: "Queres que os homens falem de violência contra mulheres e crianças. "Os homens não falam." | TED | و صديق ذكر اخذني جانبا و قال لي " تريدين ان يتكلم الرجال عن العنف ضد النساء و البنات . الرجال لا يتكلمون " |
O ritmo lento e verdadeiro em direção à igualdade, o aumento do machismo, do racismo, a violência contra mulheres e raparigas... | TED | في الحقيقة، السير ببطء نحو المساواة، وارتفاع التمييز الجنسي والعنصري، والعنف ضد النساء والفتيات... |
E a discriminação contra mulheres. | Open Subtitles | هناك تمييز بالمعامله ضد النساء |
Não, não sou apologista de violência contra mulheres e, para ser honesto, também não sou fã de chantagem. | Open Subtitles | -رجل جيد . لا, لست من مشجعي العنف ضد النساء ولأكون صريحا لست من محبي الابتزاز, أيضا. |
A maioria dos meus casos era de violência contra mulheres. | Open Subtitles | كنت أتولى قضايا العنف ضد النساء. |
Então admite ter um passado de violência contra as mulheres! | Open Subtitles | اذا أنت تعترف أنك لديك تاريخ من العنف ضد النساء ؟ |
Então, aos 21 anos, tornei-me uma cineasta de documentários, virando a minha câmara para comunidades marginalizadas nas linhas de frente em zonas de guerra. Acabei por voltar para o Paquistão onde eu queria documentar a violência contra as mulheres. | TED | لذا وفي عمر 21 أصبحت صانعة أفلام وثائقية أجول بكاميرتي عبر المجتمعات المهمشة وأمام حدود مناطق الحروب في النهاية عدت لموطني باكستان حيث أردت توثيق العنف ضد النساء |
A velha violência masculina contra as mulheres. | Open Subtitles | العنف الذكوري القديم ضد النساء. |
Continuará a sua guerra contra as mulheres cá, na Inglaterra. | Open Subtitles | سيستمر بحربه ضد النساء هنا في انجلترا |
O termo "manipuladoras" é frequentemente usado contra as mulheres de forma negativa e reflete a realidade de que as mulheres têm que achar outro caminho que não seja o confronto direto para atingir os seus objetivos. | TED | غالباً ما يعكس مصطلح "المتلاعبة"، الذي يحمل ضد النساء على نحو مهين، واقعاً وجدت فيه النساء في أغلب الأوقات طرقاً بديلة عن المواجهة المباشرة للوصول إلى أهدافهن. |
Isso é misógino e errado. | Open Subtitles | كلامك عنصري ضد النساء و خاطئ |
Os actos selvagens destinados principalmente às mulheres e realizados na presença de famílias são resquícios de uma figura materna. | Open Subtitles | تصرفاته المتوحشه تكون بالمقام الاول ضد النساء و تقام فى وجود باقى العائله من الواضح ان ضرباته تكون ضد شخصيه الام |