"ضربتني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Bateste-me
        
    • bateu-me
        
    • me bateste
        
    • me bateu
        
    • atingiu-me
        
    • bater
        
    • batido
        
    • me bateres
        
    • tareia
        
    • atingiu
        
    • bater-me
        
    Bateste-me com muita força. Acho que estou a ver a dobrar. Open Subtitles لقد ضربتني بكل قسوة يا رجل لدرجة أخالني أرى إزدواجياً
    Bateste-me. Nunca o tinhas feito antes. Eu... Open Subtitles أقصد، لقد ضربتني لم يسبق لك أن فعلت هذا، أنا
    A mãe bateu-me tanto que não me sentei uma semana. Open Subtitles ضربتني أمي بشدة لدرجة أنني لم أستطع الجلوس لأسبوع
    Só quis lavar os lençóis. - Mas aquela senhora bateu-me. Open Subtitles لقد حاولت غسيل الشراشف فقط ولكن الآنسه ضربتني
    O que acho é que me bateste mais do que eu a ti, por isso, devo-te um murro. Open Subtitles حسناً, أنا أعتقد بأنك ضربتني بقوة ولذلك سأضربك بقوة لهذا أنا أُدينك بلكمة
    Mas não me esquecerei... que você me bateu quando eu estava distraído. Open Subtitles مهما كان ما سيحدث اليوم ، فلن أنسى أبدا أنك ضربتني. بينما كان نظري بعيدا .. نعم
    Bateste-me, abandonaste-me, ignoraste-me e depois Bateste-me mais um pouco. Open Subtitles لقد ضربتني، لقد هجرتني و تجاهلتني ثم ضربتني مجدداً
    Isto é tão humilhante Jacob... eu arrisquei tudo por ti... tu Bateste-me Jacob, e eu perdoei-te! Open Subtitles هذا مذل جدا ياجاكوب خاطرت بكل شي لاجلك لقد ضربتني وسامحتك
    Magoaste-me, mamá. Bateste-me com os teus punhos e arranaste-me com as tuas unhas. Open Subtitles ضربتني بقبضتك ثم خدشتني بأظافرك
    Empatados. Bateste-me, bati-te. Open Subtitles حسناً، نحن متعادلان ضربتني فضربتك
    O chão está mesmo porreiro, consigo ver o teu traseiro. A empregada do queijo bateu-me! Open Subtitles الأرض لامعة وأنا أرى ملابسك فتاة الجبن ضربتني
    A minha mãe bateu-me com o ferro de frisar. Open Subtitles ضربتني أمي بمعقصة حامية كنت قد أوقعت حبوباً على السجادة
    bateu-me mesmo a sério. depois, quando bati no chão, foi aí que me fui. Open Subtitles لقد ضربتني بقوّة، ثم دُويتُ على الأرضِ وفقدتُ الوعي.
    Ela bateu-me e pode ter a certeza que fui atrás dela para conseguir a matrícula. Open Subtitles بطريقة ما تم اطلق النار. هي ضربتني, و أنت محقأنالاحقتها، للحصول على رقم لوحة السيارة.
    Então, talvez deva aparecer com nódoas negras no pescoço, ficar com um olho negro, dizer que me bateste, quando descobriste que eu tinha um amante. Open Subtitles إذًا ربما سأظهر بكدمات على رقبتي وأزرّق عيّني، وأقول بأنك ضربتني
    Agora, antes que chame a polícia e lhes mostre o quanto me bateste. Open Subtitles الآن ، قبل أن أتصل بالشرطة وأريهم مقدار القسوة التي ضربتني بها
    Sabes que me bateste depois da campainha. - Foi um truque baixo. Open Subtitles انت تعلم تماماً انك ضربتني بعد الجرس
    Para convencer, precisa de parecer que me bateu. Open Subtitles جيد الأن , لكي يتم تصديق الأمر علينا ان نجعل الامر كأنك ضربتني
    Ela empurrou-me, e depois aquela menina me bateu com um maldito tronco. Open Subtitles دفعتني بعيداً, وثم تلك الفتاة ضربتني بقطعة خشب لعينة.
    Mas depois uma onda de Paz atingiu-me. Open Subtitles ولكن بعدها ,ضربتني موجة من السكينة والهدوء
    Bateu nas minhas costas eu vou bater no seu peito. Open Subtitles لقد ضربتني من الخلف أذن هذة ستأتيك من الامام
    Ela zangar-se-ia muito se soubesse que me tinhas batido. Open Subtitles أنني أعلم. ستكون شديدة الغضب إذا إكتشفتْ إنك قد ضربتني بالسوط.
    Talvez se me bateres na cabeça algumas vezes, - podemos virar a página. Open Subtitles لربما إن ضربتني على وجهي مرات عدة, قد نستطيع قلب الصفحة
    Aposto que estás surpreendido por me ver. Pensavas que uma tareia me ia fazer desistir? O quê? Open Subtitles أراهن أنك متفاجئ برؤيتي الآن هل اعتقدت أنك إذا ضربتني فسأنسحب ؟
    Quando ela me atingiu assim com essa pedra, eu devo ter perdido a consciência? Open Subtitles بما أنها ضربتني بالصخرة فلا بد أنني فقدت الوعي؟
    E se não te mandasse sair, voltavas a bater-me. Open Subtitles إذا لم أكن قد طلبت منك الرحيل لكنت ضربتني مرة أخرى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus