"ضروريّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • necessário
        
    • necessária
        
    • desnecessário
        
    • essencial
        
    Assim não compliques outra vez, as coisas mais do que o necessário. Open Subtitles ثمّ لا تعمل الأشياء هكذا بشكل غير ضروريّ معقّد ثانية
    Sinto muito por isto ser necessário, mas devido as circunstâncias, tenho certeza que entende. Open Subtitles آسفة هذا ضروريّ,لكن تحت الظروف الحالية,أثق أنّك تتفهّم
    E depois de tantas vezes que disse aquilo aos rapazes, é necessário pedir desculpa. Open Subtitles وبعد كلّ المرّات التي قلتَ فيها هذا للأولاد، الاعتذار ضروريّ
    Mas eu e tu temos trabalhos porque temos a força para fazer o que é necessário e lamento mas neste momento, é isto. Open Subtitles ولكنّنا نعملُ في وظيفتيْنا لأنّنا نمتلكُ القوّة لتنفيذ ما هو ضروريّ. وإنّي آسفٌ، ولكنّ الأمرَ هكذا الآن.
    Lamento, mas é uma precaução necessária contra qualquer alegação fraudulenta de paternidade. Open Subtitles آسفة، لكنّ هذا احتراز ضروريّ من ادّعاء النسب الباطل.
    Pode comprometer a minha investigação e gera medo desnecessário. Open Subtitles لنوحي بالتقدّم، قد يعرّض هذا تحقيقي للخطر، ويخلق خوفاً غير ضروريّ
    Eu já disse que não é necessário. Open Subtitles أستمرّبإخبارهمأنّهذا غير ضروريّ. أنامتأكدّةٌمن أنّهغير مؤذي.
    Sem um Rei, direi que é um custo necessário à nossa protecção. Open Subtitles دون ملك، سأصرّ على أنّها ثمنٌ ضروريّ من أجل حمايتنا.
    A vossa reticência para fazerem o necessário é a causa para esta cidade estar a arder. Open Subtitles تحفّظك إزاء فعل ما هو ضروريّ هو سبب احتراق هذه المدينة.
    É estranho, fazes bem os dois primeiros, o terceiro não é necessário. - Mataste-a? Open Subtitles الطريف في ذلك أن أوّل أمرين ملائمين، أما الثالث غير ضروريّ.
    Estás preocupado com a tua família, percebo. Mas isso não é necessário. Open Subtitles أتفهّم قلقك على أسرتك، لكن هذا غير ضروريّ.
    Tu és a única que pode deixar de lado os sentimentos e fazer o que é necessário... Open Subtitles وحدكِ تستطيعين تجاوز مشاعرك والقيام بما هو ضروريّ
    Com certeza, sabem o que é necessário. Open Subtitles أنا واثق... . أنهم كانوا يعرفون ما هو ضروريّ
    Nunca dei nada que não fosse necessário. Open Subtitles لكنّنا لم نعطِ شيئاً غيرَ ضروريّ.
    A rivalidade entre irmãos é um imperativo sociológico normal e necessário. Open Subtitles -بالضبط . تنافس الأشقاء أمر شائع واجتماعيّ ضروريّ أساسي.
    Desculpa, não achei necessário. Open Subtitles أنا آسفة، لمْ أعتقد أنّه كان ضروريّ.
    Isto não é um castigo. É um mal necessário. Open Subtitles هذا ليس عقابًا، بل شرّ ضروريّ.
    Não é monótono, é necessário e é bem melhor do que caçar anões. Open Subtitles -ليس عملاً شاقّاً، بل ضروريّ -وهو يتفوّق على مطاردة الأقزام
    Mas dada a história do Sark de denunciar os seus empregados, chega a ser necessário? Open Subtitles ولكن إخراج تاريخ (سارك) لخيانته أرباب أعماله هل هذا ضروريّ ؟
    A cerimónia é necessária para assumires o teu lugar no mundo. Open Subtitles الإحتفال ضروريّ كي تأخذي مكانك بين العالم
    Talvez possamos evitar um conflito desnecessário. Open Subtitles ربّما نتمكّن معًا من تجنّب صراع غير ضروريّ.
    essencial se quiser distinguir a presa no meio desta confusão. Open Subtitles و هو ضروريّ لتميّز فريستها بين كلّ هذه المتراكمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus