Deu-te o código porque viu uma fraqueza nos teus olhos. | Open Subtitles | لقد أعطاكِ الرّمز لأنّه رأى ضعفًا في عينيْكِ. |
Se começo a mostrar-lhe fraqueza... A natureza toma o seu curso, entende? | Open Subtitles | إن أبديت له ضعفًا فستتخذ الطبيعة مجراها، أليس كذلك؟ |
Não é uma fraqueza, é uma força e amar-te-ia e respeitar-te-ia ainda mais. | Open Subtitles | ليس ضعفًا. إنها قوة، وسأحبك وأحترمك أكثر. |
Isto ainda é mais óbvio nos locais que recebem pessoas que são as mais vulneráveis de todas: os lares para idosos, os hospitais, os abrigos para sem-abrigo, os projetos de habitação. | TED | وهذا أكثر خطرًا في الأماكن التي تأوي الناس الأكثر ضعفًا بيننا: دور الرعاية، المستشفيات، مآوي المشردين، مشاريع الإسكان. |
Contrariamente, os pobres e os mais vulneráveis nas nossas sociedades usam dispositivos que os deixam completamente vulneráveis à vigilância. | TED | في المقابل، الفقراء والفئات الأكثر ضعفًا في مجتمعاتنا يستخدمون أجهزة تتركهم عرضة تمامًا للمراقبة. |
É muito piroso dizer que espero o tempo que for preciso? | Open Subtitles | : هل سيكون ضعفًا مني لو قلت مهما استغرق الوقت" ؟" |
Quando estes círculos sociais enfraquecem, o país em si, fica mais fraco. | TED | حينما يتم إضعاف الروابط الاجتماعية، تزداد الدولة ضعفًا. |
Vais parecer cansado. E verão isso como uma fraqueza. | Open Subtitles | ستبدو متعبًا, وسيعتبرون ذلك ضعفًا. |
Não interpretes isso como fraqueza. | Open Subtitles | إيّاك أن تفهم تغيّري ضعفًا. |
E há pessoas que vão ver isso como uma fraqueza. | Open Subtitles | ويوجد أناس يرونا ذلك ضعفًا |
Não é fraqueza desobedecer às ordens do pai. | Open Subtitles | -عصيان أوامر والدك ليس ضعفًا . |
Ele revelou um fraqueza temporária. | Open Subtitles | -كشفَ ضعفًا مؤقتًا . |
Não é uma fraqueza. | Open Subtitles | ليس ضعفًا. |
Manipulação subconsciente: as empresas podem analisar as emoções, a partir das nossas fotos e conversas, e atacarem-nos com anúncios quando estivermos mais vulneráveis. | TED | التلاعب بعقلك اللاواعي: حيث تستطيع الشركات تحليل عواطفك استنادًا إلى صورك ودردشاتك، وبالتالي فإنها تستهدفك بالإعلانات عندما تكون أكثر ضعفًا وحساسية. |
As nossas escolas devem ser locais onde respondemos às raparigas mais vulneráveis como parte essencial na criação de uma cultura escolar positiva. | TED | يجبُ أن تكون مدارسنا الأمكنة حيثُ نستجيبُ لأكثر الفتيات ضعفًا وكشيء أساسي لإحداث ثقافة مدرسية إيجابية. |
Percebi que os reclusos e pessoas em liberdade condicional estão entre os membros mais vulneráveis da sociedade. | TED | لقد أتيتُ للاعتراف بأن هؤلاء المسجونين ومن هم تحت المراقبة، هم من بين أكثر فئات المجتمع ضعفًا على غير المتوقع. |
É muito piroso dizer que espero o tempo que for preciso? | Open Subtitles | : هل سيكون ضعفًا مني لو قلت مهما استغرق الوقت" ؟" |
É muito piroso dizer que espero o tempo que for preciso? | Open Subtitles | هل سيكون ضعفًا مني لو قلت ) ( مهما استغرق الوقت" ؟" |
E da maneira como está o mundo, és ainda mais fraco. | Open Subtitles | وبحال العالم الآن، فأنت أكثر ضعفًا حتى |