"ضغطٍ" - Traduction Arabe en Portugais

    • pressão
        
    • stress
        
    • stresse
        
    Pode ser pressão intracraniana alta devido a um tumor cerebral. Open Subtitles قد يكون ارتفاع ضغطٍ قحفي ناتجاً عن ورمٍ دماغي
    30 anos, 13 milhões de anos, isto é um alótropo de carbono formado em alta temperatura e pressão. Open Subtitles ثلاثونَ عاماً أو 13 مليونَ عاماً هذا خامٌ من الفحم المشكل تحتَ ضغطٍ عالٍ وحرارةٍ عاليةٍ
    Ele estava inconsciente, então, apenas teria sido necessário exercer uma pequena pressão. Open Subtitles كان فاقداً للوعي، لذا فإنّها لم تستدعي أكثر من ضغطٍ خفيف.
    Eles têm estado sobre uma pressão intensa para prender alguém neste caso. Open Subtitles لقد كانوا تحت تأثير ضغطٍ هائل للقيام بعمليّة اعتقال في هذه الحالة
    A tripulação e os seus familiares estão a viver sob um enorme stress. Open Subtitles أفراد الطاقم وعائلاتهم يعيشون تحت ضغطٍ شديد
    Está sobre stresse, agora e não está a tremer. Open Subtitles أنت تحت ضغطٍ الآن ويدك ثابتة جيداً
    Portanto, lembre-se, a sua mãe está sob uma tremenda pressão neste momento. Open Subtitles لذا ضعي نصب عينك أن والدتكِ تحت ضغطٍ كبير
    A biopsia demonstra inflamação consistente com pressão intracraniana. Open Subtitles الخزعة تظهر التهاباً عصبياً مترافقاً مع ضغطٍ قحفيٍ مرتفع
    O seu falhanço colocou-me sobre enorme pressão. Open Subtitles فشلك باغتياله وضعني تحت ضغطٍ هائل والاَن بسبب عجز رجالك الحفاظ على السرية
    Como futura rainha, estás sob grande pressão. Open Subtitles ترزحين تحتَ ضغطٍ هائلٍ بصفتكِ ملكةً مستقبليّة.
    - Agente, eu sei que está sob pressão. Open Subtitles أيّتها العميلة، أعرف أنّكِ تحت ضغطٍ شديدٍ حالياً.
    Os sais encontram-se profundamente debaixo da lama, de modo que os elefantes têm de escavar para os encontrar, com o auxílio de jactos de água de pressão alta feitos pelas suas trombas. Open Subtitles ،تقبع الأملاح تحت الوحل فيتعين على الفيلة نبشها أولاً ويصنعون ذلك بنفث ماءٍ ذا ضغطٍ عالٍ من خراطيهم
    Senhora, com todo o respeito, estou sob pressão. Open Subtitles سيدّي، مع بالغ الإحترام، إنّي تحت ضغطٍ شديد هُنا.
    Ela está sob muita pressão, e não ajuda ela pensar que está a trair um amigo. Open Subtitles إنها تحت ضغطٍ كبير وهذا لا يساعد إن كانت تشعر أنها تخون أصدقائها
    Não precisam de contentores de aço à pressão, grossos e pesados, não precisam de água como refrigerante e nada no reator alterará de densidade tão drasticamente como a água. TED هذا يعني أنها ليست بحاجة لتكون في أوعية ضغطٍ فولاذية سميكة وثقيلة ولا يجب أن تستخدم الماء كمادة تبريد. كما أنه لا يوجد في المفاعل شيء قد يغير الكثافة تغييراً كبيراً، كالماء.
    Andas sob imensa pressão. Já passei por isso. Open Subtitles أنتِ تحت ضغطٍ كبير فحسب لقد مررت بذلك
    Fizeste um trabalho magnífico, sob grande pressão. Open Subtitles أنجزتِ عملاً رائعاً تحت ضغطٍ عظيم
    Acho que tem andando sob muita pressão. Open Subtitles أعتقد أنّكِ كنتِ تحت وطأة ضغطٍ شديد
    Sim, tu és a cabeça da tua operação, e isso coloca-te sob muita pressão. Eu entendo. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}،أجل، فمن الجليّ أنك العقل المدبّر لعمليّتكم وذلك يضعك تحت وطأة ضغطٍ بالغ، أتفهّم.
    Decerto compreende que devido à ameaça ao Presidente Hassan, estávamos sob extrema pressão. Open Subtitles واثقٌ بأنكِ تتفهمين التهديد الذي على حياة الرئيس (حسّان) فقد كنا تحت ضغطٍ شديد
    O Michael ultimamente tem estado sob um stress inacreditável e... Open Subtitles فقد كان يعاني من ضغطٍ هائلٍ مؤخراً
    - Andas sob muito stresse, Deb. Open Subtitles -كنتِ ترزحين تحت ضغطٍ شديد، (دِب )

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus