"ضوء الشمس" - Traduction Arabe en Portugais

    • luz do sol
        
    • luz solar
        
    • luz do dia
        
    • o sol
        
    • a luz
        
    • raios de sol
        
    Enquanto a floresta cresce, bloqueia a luz do sol. TED بينما تنمو هذه الغابة فهي تحجب ضوء الشمس.
    Não disse que ela estava à luz do sol? Open Subtitles اعتقدت أن والدتك كانت .جالسة في ضوء الشمس
    Não há ar suficiente para reflectir a luz do sol. Open Subtitles ليس هناك ما يكفى من الهواء ليعكس ضوء الشمس
    Se olharem com atenção para a luz solar separada através de um prisma, verão intervalos escuros onde faltam faixas de cor. TED إذا نظرتم عن قرب إلى ضوء الشمس المنقسم من خلال موشور، فسوف ترون فجوات معتمة تفتقد شرائط من الألوان.
    Os pastos emergem, alimentados por 24 horas de luz solar. Open Subtitles أعشاب تظهر،وتتزود بـ 24 ساعة من ضوء الشمس يومياً.
    Que a manhã e chegaria e tudo pareceria melhor à luz do dia. Open Subtitles قالت : الصباح سيأتي و كل شيء سيبدو أجمل في ضوء الشمس
    Também pode ser o sol que irrompe através das nuvens e ilumina uma porção da terra, realçando-a, em comparação com o ambiente sombrio. TED ويمكن ان يكون أيضاً ضوء الشمس الذي يخترق الغيوم ويضيء رقعة من الأرض ، فتسلط الضوء عليها مقارنة مع البيئة القاتمة.
    Talvez se tivesses ido ao Sábio Mago, como nós, saberias que ela só funciona na luz do sol. Open Subtitles ربما لو ذهبت إلى ساحر حكيم كما فعلنا لشرح لكي إنها تعمل فقط في ضوء الشمس
    Vamos apanhá-lo. Ele nunca mais vai ver a luz do sol. Open Subtitles سوف نقبض عليه وحينها لن يرى ضوء الشمس مرة اخرى
    Finalmente, será capaz de caminhar à luz do sol. Open Subtitles وأنت أخيراً ستتمكن من السير في ضوء الشمس
    Yaacov Ben Harouch, acaso ter-se-á deixado encadear pela luz do sol? Open Subtitles يعقوب هاروش هل يمكن أن يكون ضوء الشمس قد أعماك؟
    vida unicelular que transforma a luz do sol e o dióxido de carbono num tesouro comestível. TED حياة وحيدة الخلية تحول ضوء الشمس وثاني أكسيد الكربون إلى ذهب يؤكل
    E precisamos de muita luz do sol neste mundo conturbado. TED و نحن بحاجة إلى الكثير من ضوء الشمس في هذا العالم المضطرب.
    Nesta época do ano, ainda só há cinco horas de luz solar, mas à medida que o sol se eleva mais, cada dia dura mais 40 minutos. Open Subtitles في هذا الوقت من العام، مازال هناك خمس ساعات وحسب من ضوء الشمس لكن عندما ترتفع الشمس أكثر فيطول كلّ نهار 40 دقيقة أكثر
    A opção pela luz solar para criar escuridão foi lindo. Open Subtitles اختيار ضوء الشمس لخلق مثل هذا الظلام كان مُذهل
    Com menos aço entrava mais luz solar, e, portanto, não era necessário tanto aquecimento extra no inverno. TED وهذا يعني دخول ضوء شمس اكثر وهذا يعني انه لايجب ان نستخدم وسائل التدفئة بصورة كبيرة في الشتاء .. بسبب دخول ضوء الشمس
    Elas convertem a luz solar e o dióxido de carbono no oxigénio que está agora nos nossos pulmões. TED إنها تحول ضوء الشمس وثاني أوكسيد الكربون إلى الأكسجين الذي يملأ رئاتكم حاليًا.
    Pequenas mudanças na órbita terrestre que ocorrem durante dezenas e centenas de milhares de anos alteram a distribuição da luz solar na Terra. TED تغيرات بسيطة في مدار الأرض تحدث على مدى العشرات إلى مئات الآلاف من السنين تغير توزيع ضوء الشمس على الأرض.
    Escondemo-nos em quartos escuros e sem janelas e, normalmente, evitamos a luz solar. TED نختبئ في الظلام، في غرف بلا نوافذ، وعادة ما نتفادى ضوء الشمس.
    Nunca viram a luz do dia, nem a da lua, aqui ou noutra rua... Open Subtitles لم ترى ضوء الشمس , أو ضوء القمر فقط ضوء الشمعة
    Há 14 dias que não avistamos o sol, Temos andado na tempestade, Open Subtitles لم نرى ضوء الشمس منذ 14 يوم كنا ننجرف خلال العاصفة
    Eu virei-me... e lá, iluminada por raios de sol... toda serena, estava a mãe, em seu vestido preto. Open Subtitles ,اخبرتنى أن أنظر حولى وهناك عند ضوء الشمس الساطع كان تقف المرأه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus