Pensei que estava louco quando vi demónios de pó transformarem-se em luar. | Open Subtitles | ظننت اني كنت مخبولا عندما رأيتها مع الشيطان في ضوء القمر |
E depois, sentámo-nos na varanda a beber xerez, o luar a iluminar o porto, uma brisa perfeita. | Open Subtitles | و بعدها، كنا نجلس على الشرفة نرشف الشيري و ضوء القمر على المرفأ هواء عليل |
O luar vai reflectir, e os bandidos vão pensar que há mais soldados do que vocês quatro. | Open Subtitles | ستعكس ضوء القمر ، و الأعداء سيتوهمون أن هناك المزيد من الجنود فضلا عن أربعتكم. |
Antes que a lua surja em cima destas árvores, prometo. | Open Subtitles | قبل أن يتعالي ضوء القمر على هذه الأشجار. أقسم. |
Quested, quando vi a sra. Moore pela primeira vez... foi sob a luz da lua. | Open Subtitles | هل تعلمين يا آنسة كويستد عندما رَأيتُ السيدة مور لأول مرة كان ذلك تحت ضوء القمر |
Moonshine. Moonshine americana. | Open Subtitles | ضوء القمر ضوء القمر الأمريكي , ضوء القمر |
São como um tema de Bulgakov, é aquele quadro de Jesus e o diabo de mãos dadas no Getsémani caminhando sob o luar. | TED | في هذه المواضيع للكاتب بولياكوف ،فإن تلك الصوره لعيسى مع الشرير يدا بيد في طور زيتا يسيرون تحت ضوء القمر |
Estava à borda dum penhasco, a captar as estrelas e o luar enquanto o tempo passava. O luar iluminava El Capitan. | TED | كنت فعلياَ على جانبٍ منحدر، ملتقطاَ النجوم و ضوء القمر بتبدلاته، ضوء القمر ينيرمنحدر إل كابيتان. |
Esta é uma fotografia tirada ao luar, uma coisa em que a fotografia digital fez uma grande diferença. | TED | وهذه صورة التقطت في ضوء القمر شيء مُمكن اليوم بسبب الفرق الكبير الذي جاء به التصوير الرقمي |
de este senhor idoso interromper o seu passeio ao luar com a sua namorada, com o intuito preciso de gozar com uma criança. | TED | وبأن رجل كبير بعمره سيقطع نزهته تحت ضوء القمر مع حبيبة قلبه لسبب وجيه هو السخرية من طفل |
Vemos aqui uma fêmea arrastando-se pelo oceano, à luz do luar na ilha da Trindade. | TED | وها هنا نرى انثى تزحف خارجة من المحيط تحت ضوء القمر في جزيرة ترينيداد. |
Podíamos aproveitar este luar. Eu gosto tanto de estar contigo. | Open Subtitles | يمكننا أن نستمتع فى ضوء القمر وكل شئ جميل حولنا |
Numa praia tropical, ao luar, com as palmeiras em cima de nós. | Open Subtitles | واقفين على شاطيء استوائي تحت ضوء القمر تحفنا أشجار النخيل |
Quero estar sob o luar e dizer-te o que nunca disse. | Open Subtitles | اريد ان اجلس فى نفس ضوء القمر واقول لككلالأشياءالتىلماخبرك بها... |
O rio fica muito bonito ao luar, nâo? | Open Subtitles | النهر يبدو جميلا جدا فى ضوء القمر أليس كذلك |
Gansos bravos a voar Com a lua nas asas | Open Subtitles | أوز بري و هو يطير و ضوء القمر يتخلل أجنحته |
Gansos bravos a voar Com a lua nas asas | Open Subtitles | أوز بري و هو يطير و ضوء القمر يتخلل أجنحته |
Dá para ver a lua reflectida na cabeça dela! | Open Subtitles | انت تستطيعى ان ترى انعكاس ضوء القمر على رأسها |
Era o primeiro dia que usava aparelho e brilhava com a luz da lua e a borracha rompeu-se e prendeu-lhe a mandíbula e acabámos nas urgências. | Open Subtitles | كان أول يوم له بتقويم أسنانه الجديد. وكان يلمع تحت ضوء القمر. وتمزّق رباطه المطاطي وانفتح فكّه، |
quer dizer, olha para nós - num barco no meio do Atlântico, debaixo da luz da lua, rodeados de refugiados. | Open Subtitles | أعني، إنظر إلينا ونحن على قارب بوسط المحيط الأطلسي تحت ضوء القمر ومحاطان باللاجئين |
Moonshine americana. Não fume depois de beber. | Open Subtitles | ضوء القمر الأمريكي لا تدخن بعد أن تشربة مباشرة |