Portanto também podemos gerar instruções sobre como operar os controlos do veículo. | TED | حتى نتمكن من توليد أيضا تعليمات حول كيفية تشغيل ضوابط للسيارة. |
É por isso que temos controlos e equilíbrios. | TED | هذا هو السبب الذى من أجله توجد لدينا ضوابط وتوازنات. |
À medida que as ferramentas se tornaram cada vez mais complexas, nós precisamos de controlos mais complexos para as usar. | TED | ولكن كلما أصبحت الأدوات أكثر وأكثر تعقيداً، نحنُ بحاجة إلى ضوابط أكثر تعقيداً لكبحها والسيطرة عليها. |
À noite, quando as luzes se apagam, perdem todas as inibições. | Open Subtitles | وبالليل، عندما تنطفئ الأنوار فإن كل ضوابط نوازعهم تختفي |
Eu e a minha namorada, Vanessa, adorávamos apanhar uma moca e ter sexo espiritualmente apaixonado e sem inibições. | Open Subtitles | انا وحبيبتي فانيسا لقد تعودنا ان ننتشي.. لنمارس الجنس بشغف بدون ضوابط |
Têm uma democracia instantânea nos anos 90: eleições sem controlos nem equilíbrios. | TED | لقد حصلوا على الديموقراطية الفورية في أعوام التسعينيات: إنتخابات بدون ضوابط وتوازنات. |
Previne acidentes ao colocar controlos de comboio... como sistema de travões, desvio de cruzamentos...on-line. | Open Subtitles | أنها تمنع وقوع الحوادث عن طريق وضع ضوابط القطار كأنظمة المكابح حراسة المعبر على الأنترنيت |
Os controlos estão numa janela no canto inferior direito do seu ecrã. | Open Subtitles | ضوابط الوظائف في نافذة في أسفل يمين شاشتك |
Porque não há controlos nem nada? | Open Subtitles | لماذا هناك، مثل، أي ضوابط أو أي شيء؟ |
O sistema operacional da estação apoderou-se dos meus controlos. | Open Subtitles | نظام تشغيل المحطة قد فرضت ضوابط بلدي. |
Algo está a interferir com os controlos. | Open Subtitles | شئ ما يتدخل في ضوابط التحكم |
Nada me deixava mais feliz do que apanhar uma moca e fazer sexo apaixonado e sem inibições. | Open Subtitles | لم يكن هناك شي يسعدني اكثر من الانتشاء وممارست الجنس بشغف بدون ضوابط |