"طائراتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • aviões
        
    • jactos
        
    • ar
        
    • aeronaves
        
    • drone
        
    • bombardeiros
        
    • nossos helicópteros
        
    Mas até que os aviões tenham inspeccionado a zona, retemos os pilotos mais experientes e metade dos aviões. Open Subtitles حسنا جدا . وحتى يقوم مستكشفينا بتفتيش المنطقه سنحتفظ بطيارينا الاكثر خبره ونصف طائراتنا فى الاحتياطى
    Temos motivos para supor que os nossos aviões transportam ópio da planície para Vientiane, onde é transformado em heroína. Open Subtitles نشك أن طائراتنا تستعمل لنقل الأفيون من المناطق المرتفعة الى فيانتياتن ويتم استعماله لصناعة الهروين يا الهي
    Negou aos nossos aviões permissão para largar abastecimentos durante várias semanas, o que foi um choque para todos. Open Subtitles ورفض حتى أن تقوم طائراتنا بأمدادهم لعدة أسابيع، وقد صدمنا رد فعله هذا
    O mundo não pode saber de jactos de guerra descontrolados. O serviço aéreo parou e foi desactivado. Estás com mau aspecto. Open Subtitles لا نستطيع جعل العالم يعلم بأننا لا نملك السيطرة على طائراتنا الحربية جميع الطائرات الأخرى على الأرض ومعطلة تبدو مريعا
    A velocidade no ar não é suficiente para o interceptarmos. Sugiro sairmos e irmos a pé. Open Subtitles سيدي ، سرعة طائراتنا لا تضاهي طائرته ، أقترح أن نترجل ونمشي
    São apenas uma força inimiga de solo, não têm aeronaves, e por isso a Força Aérea vai apanhar essas caras de cu ao dominarmos o espaço aéreo. Open Subtitles إنّهم قوة برية فقط وليس لديهم قوة جوّية لذا ستمزّقهم طائراتنا إلى أشلاء. وسوف نكون أسياد السماء.
    Os aviões não podiam ser abastecidos. Estava um navio inimigo nas proximidades. Open Subtitles طائراتنا الاستكشافيه لم يستطع تموينها بالوقود سفينه العدو كانت هناك
    Os aviões levam torpedos como sugerido por Genda. Open Subtitles طائراتنا مزوده بطوربيدات عملا بنصيحه جيندا
    Os nossos aviões chegam aos porta-aviões japoneses numa hora. Open Subtitles طائراتنا من انتربرايزس و هورنت ينبغى ان تضرب الحاملات اليابانيه خلال اقل من ساعه
    Espere até termos todos os aviões, outra vez, a bordo. Open Subtitles انتظر حتى نستعيد طائراتنا الناقله للجنود
    A nossa Marinha devia tê-lo bombardeado, os aviões deviam tê-lo bombardeado... as equipas de bazucas deviam tê-lo mandado pelos ares. Open Subtitles كان من المفترض أن يقذفه أسطولنا وتقصفه طائراتنا وكان من المفترض أن يدمره فريق البازوكا خاصتنا
    Albertson, pelos fundos. Eles podiam pousar os aviões. Open Subtitles البرتسون خذ رجالك من المؤخرة هذه المعدات يمكن ان تجعل طائراتنا تهبط
    Isto deve chegar para provar que temos de substituir os nossos aviões. Open Subtitles أظن أن هذا إثبات جيد بما يكفي لتبديل طائراتنا
    MCC, precisamos dos nossos aviões sobre Manhattan. Open Subtitles مدير العمليات، نريد طائراتنا فوق مانهاتن
    Pensámos pintar um dos nossos aviões de reconhecimento U-2 com cores da ONU e voar sobre o Iraque. Open Subtitles نحن نفكر في طلاء واحدة من طائراتنا اليو-تو بألوان الأمم المتحدة ثم نجعلها تطير إلى العراق
    Larry, as pessoas que penetraram a firewall estão a controlar um dos meus aviões. Open Subtitles لاري, الاشخاص الذين اخترقوا الجدار الناري يتحكمون في أحد طائراتنا
    Um instrumento que detecta navios e os nossos aviões por milhas a perder de vista. Open Subtitles هي آلات تكشف سفننا و طائراتنا على بعد أميال
    Aldous sofreu um enfarto, num de nossos jactos. Open Subtitles -لقد عانى من أزمة قلبية مميتة على أحد طائراتنا.
    Um dos nossos jactos saiu do Campo Dix em Linwood há quase 48 horas, destino desconhecido. Open Subtitles احدى طائراتنا أقلعت من مجال "ديكس" في (لاينوود)، (نيوجيرسي) من حوالي 48 ساعة، لوجهة غير معلومة
    Os nossos FA22 e ABL estao todos no ar. Mas, ate agora, nao houve nada para interceptar. Open Subtitles طائراتنا في الجوّ، لحدّ الآن لا شيء لملاقاته
    Todas as nossas aeronaves e navios estão parados, e desligamos os nossos silos nucleares. Open Subtitles جميع طائراتنا و السفن الحربية تم ترسيبها وقمنا بإغلاق جميع صوامع الأسلحة النووية
    Um drone captou imagens de um marciano a vomitar assim que sai da nave. Open Subtitles لدي تصوير من احدى طائراتنا بدون طيار لأحد جنود المريخ وهو يتقيأ بمجرد ان قطع اول خطوه خارج سفينة الهبوط
    O Pentágono informou-me agora que os bombardeiros não vão regressar às bases. Open Subtitles لقد وصلني معلومات من وزارة الدفاع أن طائراتنا لن ترجع إلى قواعدها
    Hoje à noite, os nossos helicópteros vão lá buscá-los. Open Subtitles الليلة طائراتنا الهليكوبتر ستحلق إلى هناك كى تحملها إلينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus