"طابقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • comparei
        
    • corresponde
        
    • corresponder
        
    • correspondência
        
    • comparou
        
    • combinar
        
    • correspondem
        
    • cruzei
        
    comparei as assinaturas. Não há dúvida, é a letra dele. Open Subtitles أنا طابقت التوقيعين انه بالتأكيد خطّ يدّه
    Eu comparei a bala encontrada no livro com a Kahr 9mm que estava na mão da vítima. Open Subtitles طابقت الرصاصة التي وجدتها في الكتاب إلى المسدس الموجود بيد الضحية تبدو كأن إنتحار, أليس كذلك؟
    Mas ela corresponde com as informações que me deste perfeitamente. Open Subtitles لكنها طابقت الأوصاف التي أعطيتيها مثل القفاز
    A Mandy fez corresponder duas impressões, da fotografia que deste à equipa de rua do Dollar, aos desconhecidos que encontrei no bólide. Open Subtitles ماندي " طابقت بصمتين بالصورة " " التي أ'طيتها لفريق شوارع " دولار مع المجهولين الذين وجدتهم في " أوراير
    correspondência com o cabelo da escova que o McGee me deu. Open Subtitles لقد طابقت الحمض النووي من الشعره (التي وجدتها على الفرشاة التي أعطاها لي (ماغي
    A Abby comparou as encontradas no volante e eram de um ex associado. Open Subtitles آبي طابقت المأخوذة من عجلة القيادة إلى واحد من الأتباع السابقين
    Sim, até a Menina Sciuto combinar a serragem nos dentes da chave do carro do Tupperman com a farpa no dedo do Agente DiNozzo. Open Subtitles نعم, حتى طابقت الآنسة. شوتو نشارة الخشب على أسنان مفتاح سيارة تبرمان
    E os seus pneus correspondem aos que encontrámos no local onde o corpo foi despejado. Open Subtitles وأيضاً طابقت إطارات عجلات سيارتكِ الآثار التي وُجدت في المكان الذي رُميت فيه الجثة.
    Eu comparei a.45 à Colt, é uma no-brainer. Open Subtitles طابقت ذات العيار 45 إلى الرشاش هذا لا يستحق التفكير
    Eu comparei as fotos com o lugar onde estamos. Aqui é onde estamos, o verdadeiro clube. Open Subtitles إني طابقت الصور بالنادي من حولي، حيثُ نحن، بالنادي الحقيقيّ.
    Usando o programa da Angela, comparei os ferimentos à lâmina. Open Subtitles طابقت الجروح مع الشفره
    comparei a bala da cabeça do Pedro Hernandez com a tua espingarda de atirador especial. Open Subtitles لقد طابقت الرصاصة التي كانت في رأس (بيدرو هرناندز) إلى بندقية القنص الخاصة بك.
    E a imagem da Angela também corresponde à bala recuperada do rato. Open Subtitles وأنجيلا أيضا طابقت الرصاصات التي إستخرجنها من الفئران
    Nenhum dos veículos corresponde às marcas de pneu encontradas no local. Open Subtitles الى الان لا توجد سيارة طابقت مسار الاطارات وجدت في مكان الجريمة
    O que quero dizer é que se alguma daquelas amostras do capuz ou da carrinha corresponder a um outro homicídio ou pessoa desaparecida... vários homicídios fazem com que seja elegível para a pena de morte. Open Subtitles إستمع، مقصدي هو.. لو حتى إحدى عينات الغطاء أو السيارة طابقت لجريمة أخرى أو حالة إختفاء
    Mas você sabe que se esta lâmina corresponder às marcas das facadas nos ossos da Cheri Byrd, isso poderá significar problemas para si. Open Subtitles لكن تفهم أنّه لو طابقت هذا النصل علامات الطعن على عظام (تشيري بيرد) فقد يلقي هذا بتعويذة متاعب بالنسبة لك
    Após ter expandido a busca, o CODIS deu-me correspondência do ADN com umas violações no Louisiana. Open Subtitles بعد أن وسعت نطاق البحث (طابقت الحمض النووي مع مجموعة من الاغتصابات في مدينة ( لويزيانا
    Agora, temos uma correspondência, Joseph "Joey" Ortiz. Open Subtitles والآن قد طابقت لبصمة "جوزيف (جوي) أورتيز"
    O FBI comparou o desenho do sótão... a uma das casas de Saddam Hussein no Iraque. Open Subtitles طابقت المباحث الفيدرالية تصميم السقيفة بإحدى منازل (صدّام حسين) بـ "العراق"
    Conseguiu combinar a bala do corpo do tenente? Open Subtitles هل طابقت الرصاصة من جثة الملازم؟
    Sim, as partes que não pertencem aqui correspondem a outras três vítimas de homicídios não resolvidos. Open Subtitles أجل، الأجزاء التي لاتنتمي للصورة طابقت 3 صور مختلفة لضحايا جرائم غير محلولة
    Eu cruzei as pessoas que compraram Cassanos com quem possui um carro desportivo branco e... Open Subtitles لذا طابقت الناس الذين اشتروا كاسانو مع الناس الذين يملكون سيارات رياضية بيضاء، و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus