"طاقةً" - Traduction Arabe en Portugais

    • energia
        
    No fundo da sala há um reservatório de torres invisíveis que podem reter a energia entre elas. TED في الجزء الخلفي للغرفة هنالك حوض مصنوع من أبراج مخفية يمكنها أن تحوي طاقةً بينها.
    gera menos calor interior, e recebe menos energia do sol. Open Subtitles يولّد حرارة أقل بداخله ويستقبل من الشمس طاقةً أقل
    Sistematicamente quanto maior for, de acordo com regras muito bem definidas, menos energia per capita. TED بقدر ماكنت منظماً, وفقاً لقواعد محددة جيداً, أقل طاقةً من الفرد الواحد
    Instalam-se turbinas que apanham este movimento e geram energia. Open Subtitles تَركيب توربيناتِ تستغـِلُّ هذه الحركةِ، يُولّدُ طاقةً.
    Tinhas imensa energia e, além disso, eras demasiado idiota para te preocupares com a vida dele. Open Subtitles كنتِ تملكين طاقةً كبيرة، كما كنتِ أغبى من أن تقلقي أنّكِ تدمّرين حياةَ ابنك.
    O impacto libertou mais energia que mil milhões de bombas atómicas. Open Subtitles أطلق الإصطدام طاقةً أكبر من مليار قنبلة ذريـِّة
    As manchas de solo nu que surgem são mais escuras que a neve, por isso, absorvem mais energia do sol. Open Subtitles الرقع الصغيرة الظاهرة للأراضي الجرداء أدكن من الثلج فإنها تمتص طاقةً أكبر من الشمس
    Gastaram muita energia sem um resultado visível. Open Subtitles أهدروا طاقةً كثيرة ولا يمكلون شيئاً آخر لتقديمه
    E até a célula voltar ao seu normal, cria energia com as outras células. Open Subtitles وعندما ذلك ظهر الخليةِ على الطريق الصحيح، يَخْلقُ طاقةً بين الخلايا الأخرى.
    Liberta uma energia apocalíptica, para aniquilar a nossa espécie, ou dar energia ao nosso futuro. Open Subtitles مُطلِقاً طاقةً مُدمرة لإفناء نوعنا أو تزويد مستقبلنا بالطاقة.
    Conforme o meu consultor em ciência, o seu dispositivo fornece muito mais energia... do que a arma que nos descreveu. Open Subtitles فطبقاً لمستشاري العلمي جهازكم ستولد طاقةً أكبر من السلاح الذي وصفتموه لنا
    A rotação das lentes gera energia... que acumula aqui e depois é dispersada. Open Subtitles ..دوران العدسات يولّد طاقةً تتجمّع هنا و بعدها تنتشر
    Mas é preciso energia para os guardar num local. Graças ao nosso amigo Albert Einstein, sabemos que a energia e a massa estão relacionadas. TED ولكن يتطلب الأمر طاقةً لتخزينهم في مكان واحد وكما نعرف بالفضل لصديقنا ألبرت آينشتاين فالطاقة والكتلة مرتبطتان .
    Espero que tenhas guardado alguma energia para mim. Open Subtitles آمل أن تكون قد وفّرت طاقةً كافيةً لي
    Uma grande tempestade de aurora contém energia suficiente para interromper comunicações por satélite e o fornecimento de energia em todo o hemisfério norte, por isso, compreender a aurora é vital. Open Subtitles عاصفة شفقٍ كبيرة تحوي طاقةً كافية لتعطيل اتصالات قمرٍ اصطناعي ومولدات الكهرباء عبر النصف الشمالي للكرة الأرضية، لذا يعتبر فهم الشفق هاّماً جداً
    - Eu mostrava-te o dedo, mas isso exigiria muita energia. Open Subtitles ربما أساعدك لكنه سيتطلب طاقةً كبيرة
    Aquilo absorve a energia e a matéria sai. Open Subtitles يَمتصُّ طاقةً في. المسألة تَخْرجُ.
    Estamos a ir buscar energia a outros sistemas para o escudo. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}إنّنا نستنزف طاقةً من الأنظمة الأخرى لتعزيز الدّروع.
    Ele precisava de mais energia. Open Subtitles إحتاجَ طاقةً أكثر
    O que é? Eu roubei energia azul da nave. Open Subtitles -سرقتُ طاقةً زرقاء من السفينة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus