Partículas atmosféricas adquiriram energia suficiente para escapar da gravidade do planeta, escapando para o espaço, para sempre. | TED | جزيئات الغلاف الجوي لديها طاقة كافية للإفلات من جاذبية الكوكب، هاربةً إلى الفضاء بلا رجعة. |
Mas no subsolo, o problema é encontrar energia suficiente. | TED | ولكن تحت السطح، فإن المشكلة تصادف طاقة كافية. |
Não sei mesmo quanto tempo vai levar para gerar a energia suficiente. | Open Subtitles | أنا حقا لا أعرف كم من الوقت تستغرق لتولد طاقة كافية |
- Desligado, deve ter energia para marcar uma vez. | Open Subtitles | هناك طاقة كافية للإتصال مرة واحدة على الأقل |
Este rádio não potência suficiente para alcançar a terra firme. | Open Subtitles | إنه لاسلكي، لا توجد بهِ طاقة كافية تساعده بالوصول إلى الأرض الرئيسية. |
Este edifício não tem poder suficiente para renascer o Humpty! | Open Subtitles | لا توجد طاقة كافية في هذا المكان لنجتمع سوياً مرة أخرى |
Trata-se de energia suficiente para responder às necessidades de eletricidade diária de 200 famílias americanas. | TED | هذه طاقة كافية لتلبية الإحتياجات الكهربائية اليومية لمئتين أسرة أمريكية. |
A lembrança da sua família, dos filhos e da mulher, geraram a energia suficiente, a suficiente motivação, para conseguir levantar-se. | TED | وتلك الأفكار عن عائلته عن أولاده .. عن زوجته ولدت في نفسه طاقة كافية كافية لكي تحفزه لكي يقوم بالفعل |
Ele vai desenvolver energia suficiente naquela área — ao fim de um dia, uma noite e outro dia — para se motivar a levantar-se. | TED | وها هو يولد طاقة كافية في هذه المنطقة بعد نهار ثم ليل ثم نهار لكي يحفز نفسه للقيام |
Não vamos obter energia suficiente só a partir das renováveis. | TED | إننا لن نحصل على طاقة كافية من المصادر المتجددة وحدها |
Se fizéssemos isso e o ligássemos a uma turbina, isso criaria energia suficiente para me satisfazer durante um dia. | TED | إذا فعلت ذلك ثم ربطتها بمولد، من شأنه أن يخلق طاقة كافية لجعلي موجودة ليوم واحد. |
É fantástico como aquele cérebro consegue energia suficiente para mexer as pernas. | Open Subtitles | من المذهل إن العقل يمكنه أن يولد طاقة كافية ليجعل تلك الأرجل تتحرك |
Aquele vórtice tinha energia suficiente para deslizar uma frota através dele. | Open Subtitles | تلك الدوامة كانت بها طاقة كافية لإنزلاق قافلة كاملة من خلالها |
Nem nós mesmo sabemos se há energia suficiente para disparar outra vez. | Open Subtitles | نحن لا نعلم إذا كان هناك طاقة كافية لطلقة واحده |
Que inconsciência! Não há energia suficiente para os elevadores? | Open Subtitles | هذا غير مقبول ألا توجد طاقة كافية لتحريك المصاعد ؟ |
Qualquer coisa a menos e não terá energia suficiente para a corrente de matéria fazer um salto para o Stargate. | Open Subtitles | أي شيء أقل لن يعطي طاقة كافية في مسألة الدفق ,لصنع القفز ببوابة النجوم |
Só espero ter energia para ir buscar mais uma cerveja. | Open Subtitles | لندعو أن تكون عندي طاقة كافية لإحضار جعة أخرى |
Só havia energia para activar e arrefecer os servidores. | Open Subtitles | كانت هناط طاقة كافية لإدارة و تبريد الخوادم فحسب |
Não tem energia para o qualificar como explosivo de qualidade, mas em muitas situações é mais fácil encontrar vodka | Open Subtitles | إنه لا يحتوي على طاقة كافية لكي يؤهل كقنبلة من المستوى الأول ولكن في معظم الحالات يكون أسهل لك |
Não existe potência suficiente aqui. Conheces os geradores da ATAC! | Open Subtitles | ولا توجد هنا طاقة كافية لذلك "فقد رأيت مولدات "ناسا |
A bateria não estava a gerar potência suficiente. | Open Subtitles | لم تكن البطارية تولد طاقة كافية |
Não temos potência suficiente. | Open Subtitles | ليس لدينا طاقة كافية |
Tens poder suficiente para encontrar estas bruxas? | Open Subtitles | هل تبقّت لديك طاقة كافية لإيجاد أولئك الساحرات؟ |