Temos de nos reunir e concentrar a nossa energia. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى أن نتحد جميعاً ونركز طاقتنا |
Aparece em todos os jornais, constantemente, o assunto de onde virá a nossa água no futuro e de onde virá a nossa energia. | TED | في الأخبار، موضوع من اين مياهنا سوف تأتي في المستقبل و من اين طاقتنا سوف تأتي في جميع الجرائد في كل وقت. |
Concentrámos a nossa energia em tornar o projeto económico. | TED | ولجعل المشروع بأسعار معقولة ، ركزنا طاقتنا. |
Estamos a fazer tudo ao nosso alcance para que isso não aconteça. | Open Subtitles | الاَن، إننا نسخر كامل طاقتنا للتأكد من أن هذا لن يحدث |
Acho que deveríamos parar de desperdiçar nossas energias em engraxadelas corporativas e deixar de preocupar sobre quem tem o melhor fato. | Open Subtitles | جون أنا أشعر أنه يجب علينا التوقف عن هدر طاقتنا على التطفل و الاهتمام بمن الذي يلبس أفضل بدلة |
Mas temos de fazer o que estiver no nosso poder para selar a falha. | Open Subtitles | لكننا يجب علينا ان نفعل كل ما فى طاقتنا لان نغلق هذا الخرق |
O governo aceitou fazer isso e em não fazer mais nada, e concentrámos aí a nossa energia. | TED | وافقت الحكومة على ذلك وليس أي شيء آخر ، وركزنا طاقتنا على ذلك. |
Por isso temos que usar a nossa energia muscular para nos levantarmos, andarmos e levantarmos coisas. | TED | ولذلك يجب ان نستخدم طاقتنا العضلية لنقف ونتجول ونرفع الأشياء. |
Portanto, a fusão nuclear é a nossa energia do futuro. | TED | إذاً فالاندماج النووي هو مستقبل طاقتنا. |
Todos nós aqui podemos pagar cinco vezes mais pela nossa energia sem alterar o nosso estilo de vida. | TED | أعني، جميعنا هنا يمكن أن ندفع خمسة أضعاف طاقتنا ولن نغيّر من أسلوب حياتنا. |
Mandou abaixo a nossa energia primária e as unidades auxiliares. | Open Subtitles | لقد أصاب وحدة طاقتنا الرئيسية والواحدات الإحتياطية |
Há um desequilíbrio fundamental, uma distância, entre nossa energia psíquica, denominada "libido" por Freud, essa energia imortal inesgotável | Open Subtitles | هناك خلل أساسي وفجوة كبيرة بين طاقتنا النفسية والتي أسماها فرويد "اللبيدو"، تلك الطاقة الممتدة الخالدة |
As doutrinas dele revelam a poderosa verdade acerca da nossa energia prânica vital. | Open Subtitles | كشفت دراساته أن القوة الحقيقية تكون حول طاقتنا الحيوية |
Natasha, estamos a fazer tudo ao nosso alcance para retirar isto daqui para fora. | Open Subtitles | ناتاشا نحن نقوم بكل شيء بكل طاقتنا لننزل هذا المدون الى الاسفل. |
Bem, vamos fazer tudo ao nosso alcance para garantir que isso não aconteça. | Open Subtitles | حسنا، سنبذل كل ما فى طاقتنا لنحرص على ألا يحدث هذا |
Estamos a fazer tudo o que está ao nosso alcance para o tentar localizar e resgatar. | Open Subtitles | نحن نحاول بكل طاقتنا لنعرف مكانه ونحرره |
Vamos dedicar as nossas energias a desportos e a jardinagem todas as actividades culturais que eles querem. | Open Subtitles | سنركز طاقتنا للرياضة وزراعة الأشجار جميع النواحى الثقافية بقدر ما يهتموا |
Vamos dedicar as nossas energias a desportos e a jardinagem todas as actividades culturais que eles querem. | Open Subtitles | سنركز طاقتنا للرياضة وزراعة الأشجار جميع النواحى الثقافية بقدر ما يهتموا |
e vamos concentrar todas as nossas energias e todo o nosso amor nestes dois homens, George e Ben. | Open Subtitles | ودعونا نركّز بكل طاقتنا.. وبكل محبتنا.. على هذين الرجلين هنا.. |
Mas posso assegurar-lhe que estamos a fazer tudo em nosso poder para trazer os responsáveis à justiça. | Open Subtitles | لكني أؤكد لك أننا نبذل كل طاقتنا لجلب أولئك الجناة للعدالة |