"طالما أنها لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • desde que não
        
    desde que não estejam na minha parte das montanhas. Open Subtitles طالما أنها لا تصطاد فى منطقتي من الجبال
    desde que não seja em minha casa... Open Subtitles هذا لا يعنيني، طالما أنها لا تنفجر بالقرب من منزلي
    É um desejo, qualquer desejo... desde que não viole as leis da Natureza. Open Subtitles إنها أمنية , اي أمنية طالما أنها لا تخالف قواعد الطبيعة
    Ficar bem desde que não chova não é o mesmo que ficar bem. Open Subtitles أن تكون بخير طالما أنها لا تمطر، لا يعني أنك ستكون بخير.
    Sim, desde que não interferisse no trabalho de todos. Open Subtitles أجل طالما أنها لا تتدخل في عمل أحد
    Vai ficar bem, desde que não se lembre disto. Como é que estás? Open Subtitles ستكون بخير طالما أنها لا تذكر أيا من هذا.
    desde que não te tornes um pugilista profissional, tudo bem. Open Subtitles حسنا، طالما أنها لا تتضمن أن تصبح ملاكماً محترفاً وأعتقد أننا سنغدو بخير
    Perante a Convenção de Genebra, somos obrigados a executar qualquer tarefa que nos peçam, desde que não tenha que ver com a guerra. Open Subtitles يقول إن اتفاقية جنيف فنحن مطالبون لأداء أيا كان يجاهد طلب، طالما أنها لا تدعم الحرب.
    desde que não interfira no meu trabalho. Open Subtitles طالما أنها لا تحصل في الطريق من وظيفتي.
    Não, desde que não interfira com o trabalho. Open Subtitles نعم، طالما أنها لا تتعارض مع العمل.
    Ela consegue, desde que não olhe para a Medusa. Open Subtitles قد تنجح, طالما أنها لا تنظر إلى (مادوسا) خلال العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus