Gosto dela, Desde que ajude a pagar as contas. | Open Subtitles | ستعجبني طالما أنّها تقوم بمساعدتنا في دفع الفواتير |
Não quero saber da cor, Desde que esteja a sair por aquela porta. | Open Subtitles | لا آبه للون مؤخرته طالما أنّها في طريقها للخروج من الباب |
Acho que não importa que sejam exactamente iguais, Desde que caibam. | Open Subtitles | أعتقد أنّه لا يهم إذا كانت مطابقة تماماً طالما أنّها مناسبة |
Não me interessa de onde uma ideia vem, Desde que faça sentido e envergonhe alguém. | Open Subtitles | مهلاً، لستُ أبالي بمصدر الفكرة طالما أنّها منطقيّة وتحرج أحدهم |
Desde que não nos matem, mantêm-nos quentes e seguros. | Open Subtitles | طالما أنّها لا تقتلنا، وتبقينا آمنين ودافئين |
- Eu tinha 20 anos, já tinha saído de casa, disse-lhe que nunca lhe contaria Desde que ela nunca mais levasse alguém para lá. | Open Subtitles | خارج المنزل وأخبرتها بأنّني لن أقوم بإخبار والدي طالما أنّها لن تقوم بإحضار أيّ شخص |
Desde que tenha cobertura. | Open Subtitles | طالما أنّها لن يتمّ إستردادها. |
Desde que não chova. | Open Subtitles | طالما أنّها لا تمطر |
Desde que não chova. | Open Subtitles | طالما أنّها لا تمطر |