Vou contar à Paige do plano, Desde que tenhas a certeza. | Open Subtitles | أنا سأترك بيج أعرف ما الأمر طالما كنت على يقين. |
Está bem ser esquisito Desde que se seja dotado. | Open Subtitles | ومن كل الحق كونها غريبة طالما كنت الموهوبين. |
Desde que a droga viesse de Pittsburgh, o Paulie nunca descobriria. | Open Subtitles | طالما كنت أحصل على البضاعة من بيتسبيرج كنت أعرف بأن بولي لن يكتشف الأمر |
Desde que fizesse amor com certos directores da Great Benefit tinha aumentos de ordenado e era promovida. | Open Subtitles | طالما كنت أمارس الجنس مع مديرين معينين بالشركة كان مرتبي يرتفع و كنت أحصل علي مراكز أعلي |
Concentra-te no facto de que, sabes, que tens muita, muita estima por ela, que ela é alguém que sempre admiraste. | Open Subtitles | ركز فقط على حقيقة أنك، تُكِن لها الكثير من مشاعر التقدير، وأنها الإنسانة التي طالما كنت معجبًا بها. |
Desde que tu e o centro de controlo de doenças concordem... | Open Subtitles | طالما كنت ومركز لمكافحة الأمراض على ما يرام معها. |
Nathan, Desde que sejas um bom marido e um bom pai para o teu filho... | Open Subtitles | نايثن, طالما كنت زوجاً رائعاً وأب جيد لابنك |
Mas Desde que estivesse nos seus braços, sabia que estava segura. | Open Subtitles | لكنني طالما كنت بين ذراعيه, علمت أنني بمأمن |
A tua mãe mandava-me os cheques Desde que eu não aparecesse. | Open Subtitles | والدتك كانت ترسل لى ايصالات مال طالما كنت بعيدة |
Desde que a obrigues a ter aulas de violino. | Open Subtitles | طالما كنت أنت من يدعها تذهب لتدريب العزف على الكمان |
Todo o sexo que quiseres, Desde que te sintas bem com isso. | Open Subtitles | هذا صحيح بالطبع , احظى بكل الجنس الذى تريده طالما كنت راضى به |
Trouxe roupas suficientes para alguns dias, Desde que precises de mim. | Open Subtitles | احضرت لك بعض الملابس يكفي للايام التي تحتاجها طالما كنت بحاجة لي. |
Desde que o telefonema que tive de fazer a meio para cancelar um compromisso não te tenha incomodado. | Open Subtitles | طالما كنت اتحدث بالهاتف وإلغاء موعد لم يزعجك. |
Desde que sejas honesta contigo mesma, o teu pai estará sempre orgulhoso de ti. | Open Subtitles | طالما كنت وفيا لنفسك، والدك سوف يكون دائما فخور بك. |
- Bravo, Desde que não te esforces muito... | Open Subtitles | مرحى طالما كنت تفعل الحانة لحد أدنى ما المفترض أن يعني ذلك؟ |
Essa vida pode continuar a ser-te revelada, Desde que... Desde que lhe prestes atenção. | Open Subtitles | تستمرّ بكشف أسرارها لك طالما كنت منتبهاً لها .. |
Desde que não venham na lua-de-mel connosco, está tudo bem. | Open Subtitles | طالما كنت لا يأتي على شهر العسل الفعلي معنا، نحن في حالة جيدة. |
Não julgo o que fazes, Desde que te sintas bem com isso. | Open Subtitles | أنا لا نحكم على ما تفعله، فقط طالما كنت تشعر كل الحق في ذلك. |
Desde que estejas feliz, acredito muito em modelar a felicidade. | Open Subtitles | كما تعلم طالما كنت سعيدا أنا مؤمن كبير بالسعادة النموذجية |
Desde que estejam descontraídos, eles também estão. | Open Subtitles | طالما كنت مرتاحاً سيكونوا مرتاحين |
Se bem que, acho que sempre sonhei com um filho. | Open Subtitles | على الرغم من أنني طالما كنت أحلم بالفتى. |