O teu pai completou o tratamento com excelência, Segundo o processo dele. | Open Subtitles | أعني، أن والدك اجتاز رحلة العلاج بكل سهولة، طبقًا إلى ملفه |
Segundo a tua tese, que ele assumiu uma das identidades, ele pode estar em qualquer desses países. | Open Subtitles | طبقًا لنظريتك، فمن المفترض أنه أحد تلك الهويات، فقد يكون في أي من تلك البلاد. |
Resposta em: 3 Resposta em: 2 Resposta em: 1. Segundo os cálculos do professor vão conseguir executá-lo à justa. | TED | الإجابة بعد : 3 الإجابة بعد : 2 الإجابة بعد : 1 طبقًا لحسابات البروفيسور، ينبغي أن يكونوا قادرين علي فعل ذلك ببساطة. |
De acordo com estes dados, fomos nós. E duas vezes... | Open Subtitles | طبقًا لبنوك بياناتنا، أطلقنا النار مرتين. |
De acordo com os computadores nós lançámos os torpedos. | Open Subtitles | طبقًا لبنوك بياناتنا، فإن هذه المركبة أطلقت تلك القذائف. |
Pus um prato no forno para ti e fiquei aqui sentada como uma idiota, à espera de alguém que não quer saber de ninguém. | Open Subtitles | وضعت طبقًا في الفرن لأجلك، وجلست هنا كالحمقاء منتظرةً شخصًا لا يلقي بالًا لأيّ أحد. |
Mas, Segundo os historiadores, os robôs da Antiguidade eram mais do que mitos. | TED | ولكن طبقًا للمؤرخين، لم تكن الروبوتات القديمة مجرد أساطير وحسب. |
Segundo o manifesto de carga da nave, são caças do tipo Scorpion. | Open Subtitles | طبقًا لبيان حمولة السفينة، فإنها من فئة العقرب للمركبات المقاتلة. |
O CV do Winstone diz que ele se licenciou na Universidade de Direito de Guilford, mas Segundo o registo... | Open Subtitles | السيرة الذاتيّة لوينستون توضّح أنّهُ قد تخرّجَ من كلية جلفورد للقانون ولكن طبقًا للسجلّات |
Segundo o meu cartão, ela está na Europa, à procura do hotel mais caro do mundo. | Open Subtitles | طبقًا لبطاقتي زوجتي في أوروبا الآن تبحث عن أغلى فندق تجده |
Não só não te sei dizer como isto funciona como, Segundo os registos, nem deveria sequer funcionar. | Open Subtitles | ليس فقط أنني لا أعرف كيف يُشغل هذا الشيء، ولكن طبقًا لكل القراءات فلا يفترض أن يعمل أصلاً. |
Segundo isto, há um cano cortado na parede a sudeste. Consegues vê-lo? | Open Subtitles | طبقًا لهذا، فهناك أنبوب رئيسي على الحائط الجنوب الشرقي، أتراه؟ |
Segundo o seu oficial da condicional você atravessou o estado esta semana | Open Subtitles | طبقًا لضابط إطلاق السراح فقد عبرت الولاية منذ اسبوع |
De acordo com ele, não é exatamente uma boa ideia. Então vou passar, mas obrigado. | Open Subtitles | طبقًا لهذا، هذه ليست فكرة جيدة لذا انا مجبر على تجاوزها |
Agora, de acordo com a informação na linha 7, foi concedido baseado numa pista anónima que supostamente terá recebido. | Open Subtitles | الآن، طبقًا للمعلومات في السطر السابع تم منحه بناءا على نصيحة من مجهول تلقيته أنت |
O que significa que vamos ter agir de acordo com as minhas regras, e não as tuas. | Open Subtitles | والذي يعني أننا سنواجه الأمر طبقًا لقواعدي وليس قواعدكِ، لذا.. |
De acordo com o rádio a polícia está a 3 minutos, só tu é que podes apanhá-los. | Open Subtitles | طبقًا للإرسالية فلازالت الشرطة على بعد 3 دقائق وهذا يعني أنك الوحيد الذي يمكنه الامساك بهم |
É onde o ritual será realizado de acordo com a profecia, é claro. | Open Subtitles | هناك حيث ستتم الشعائر، طبقًا للنبوءة بالطبع |
De acordo com a entrevista, não há muita gente que veja. | Open Subtitles | حسنًا.. طبقًا لتلك المقابلة، فليس هناك متابعين كثّر |
Hoje olho para trás e percebo que sempre que não colocava um prato na máquina de lavar ou terminava o que começara, isso foi-se transformou num hábito, e eu cresci sem questionar a razão dessa atitude. | TED | أنظر الآن إلى الماضي وأدرك أن كل مرة لم أضع فيها طبقًا في غسالة الأطباق وأنهي ما بدأته، أصبح ذلك طبيعةً ثانيةً لي، وقلما أتساءل عن سبب فعلي لذلك. |
Na verdade, aposto que quase todos aqui já provaram um prato de marisco em qualquer altura, preparado com um indivíduo que começou a vida com um sexo e mudou para outro. | TED | في الحقيقة، أراهنكم أن جميعكم تقريبًا تناول في ما مضى طبقًا من المأكولات البحرية مؤلفًا من أحد الأنواع التي بدأت حياتها كجنسٍ معين ومن ثم تحوّلت إلى جنس آخر. |
Pelos meus cálculos, podemos passar uma semana junto ao mar. | Open Subtitles | طبقًا لحساباتي، أعتقد أن بإمكاننا الذهاب لعطلة لمدة أسبوع بالمحيط |
Bem, com base na tua avaliação, isso não se parece comigo. | Open Subtitles | حسنًا ، طبقًا لتقديرك، هذا لا يبدو مثلي. |