"طبقًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Segundo
        
    • acordo com
        
    • prato
        
    • Pelos meus
        
    • com base
        
    O teu pai completou o tratamento com excelência, Segundo o processo dele. Open Subtitles أعني، أن والدك اجتاز رحلة العلاج بكل سهولة، طبقًا إلى ملفه
    Segundo a tua tese, que ele assumiu uma das identidades, ele pode estar em qualquer desses países. Open Subtitles طبقًا لنظريتك، فمن المفترض أنه أحد تلك الهويات، فقد يكون في أي من تلك البلاد.
    Resposta em: 3 Resposta em: 2 Resposta em: 1. Segundo os cálculos do professor vão conseguir executá-lo à justa. TED الإجابة بعد : 3 الإجابة بعد : 2 الإجابة بعد : 1 طبقًا لحسابات البروفيسور، ينبغي أن يكونوا قادرين علي فعل ذلك ببساطة.
    De acordo com estes dados, fomos nós. E duas vezes... Open Subtitles طبقًا لبنوك بياناتنا، أطلقنا النار مرتين.
    De acordo com os computadores nós lançámos os torpedos. Open Subtitles طبقًا لبنوك بياناتنا، فإن هذه المركبة أطلقت تلك القذائف.
    Pus um prato no forno para ti e fiquei aqui sentada como uma idiota, à espera de alguém que não quer saber de ninguém. Open Subtitles وضعت طبقًا في الفرن لأجلك، وجلست هنا كالحمقاء منتظرةً شخصًا لا يلقي بالًا لأيّ أحد.
    Mas, Segundo os historiadores, os robôs da Antiguidade eram mais do que mitos. TED ولكن طبقًا للمؤرخين، لم تكن الروبوتات القديمة مجرد أساطير وحسب.
    Segundo o manifesto de carga da nave, são caças do tipo Scorpion. Open Subtitles طبقًا لبيان حمولة السفينة، فإنها من فئة العقرب للمركبات المقاتلة.
    O CV do Winstone diz que ele se licenciou na Universidade de Direito de Guilford, mas Segundo o registo... Open Subtitles السيرة الذاتيّة لوينستون توضّح أنّهُ قد تخرّجَ من كلية جلفورد للقانون ولكن طبقًا للسجلّات
    Segundo o meu cartão, ela está na Europa, à procura do hotel mais caro do mundo. Open Subtitles طبقًا لبطاقتي زوجتي في أوروبا الآن تبحث عن أغلى فندق تجده
    Não só não te sei dizer como isto funciona como, Segundo os registos, nem deveria sequer funcionar. Open Subtitles ليس فقط أنني لا أعرف كيف يُشغل هذا الشيء، ولكن طبقًا لكل القراءات فلا يفترض أن يعمل أصلاً.
    Segundo isto, há um cano cortado na parede a sudeste. Consegues vê-lo? Open Subtitles طبقًا لهذا، فهناك أنبوب رئيسي على الحائط الجنوب الشرقي، أتراه؟
    Segundo o seu oficial da condicional você atravessou o estado esta semana Open Subtitles طبقًا لضابط إطلاق السراح فقد عبرت الولاية منذ اسبوع
    De acordo com ele, não é exatamente uma boa ideia. Então vou passar, mas obrigado. Open Subtitles طبقًا لهذا، هذه ليست فكرة جيدة لذا انا مجبر على تجاوزها
    Agora, de acordo com a informação na linha 7, foi concedido baseado numa pista anónima que supostamente terá recebido. Open Subtitles الآن، طبقًا للمعلومات في السطر السابع تم منحه بناءا على نصيحة من مجهول تلقيته أنت
    O que significa que vamos ter agir de acordo com as minhas regras, e não as tuas. Open Subtitles والذي يعني أننا سنواجه الأمر طبقًا لقواعدي وليس قواعدكِ، لذا..
    De acordo com o rádio a polícia está a 3 minutos, só tu é que podes apanhá-los. Open Subtitles طبقًا للإرسالية فلازالت الشرطة على بعد 3 دقائق وهذا يعني أنك الوحيد الذي يمكنه الامساك بهم
    É onde o ritual será realizado de acordo com a profecia, é claro. Open Subtitles هناك حيث ستتم الشعائر، طبقًا للنبوءة بالطبع
    De acordo com a entrevista, não há muita gente que veja. Open Subtitles حسنًا.. طبقًا لتلك المقابلة، فليس هناك متابعين كثّر
    Hoje olho para trás e percebo que sempre que não colocava um prato na máquina de lavar ou terminava o que começara, isso foi-se transformou num hábito, e eu cresci sem questionar a razão dessa atitude. TED أنظر الآن إلى الماضي وأدرك أن كل مرة لم أضع فيها طبقًا في غسالة الأطباق وأنهي ما بدأته، أصبح ذلك طبيعةً ثانيةً لي، وقلما أتساءل عن سبب فعلي لذلك.
    Na verdade, aposto que quase todos aqui já provaram um prato de marisco em qualquer altura, preparado com um indivíduo que começou a vida com um sexo e mudou para outro. TED في الحقيقة، أراهنكم أن جميعكم تقريبًا تناول في ما مضى طبقًا من المأكولات البحرية مؤلفًا من أحد الأنواع التي بدأت حياتها كجنسٍ معين ومن ثم تحوّلت إلى جنس آخر.
    Pelos meus cálculos, podemos passar uma semana junto ao mar. Open Subtitles طبقًا لحساباتي، أعتقد أن بإمكاننا الذهاب لعطلة لمدة أسبوع بالمحيط
    Bem, com base na tua avaliação, isso não se parece comigo. Open Subtitles حسنًا ، طبقًا لتقديرك، هذا لا يبدو مثلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus