Se começarmos a percorrer esses momentos, a recuar no tempo, por assim dizer, as coisas, durante algum tempo, acontecem normalmente. | Open Subtitles | فلو بدأنا بهذه النقطة عندما نرجع بالزمن للوراء حينئذ انقضاء مدة طويلة سيكون طبيعياً |
O detector hiper-espacial parece funcionar normalmente, mas não podemos processar todos os dados. | Open Subtitles | يبدو أن أجهزة التعقب فى الفضاء الفوقى تعمل طبيعياً ولكننا نعجز عن معاجلة كل البيانات |
Todos os dia eu tento fazer as coisas mais normais. | Open Subtitles | كل يوم أنا أخرج لأفعل الأشياء هذا يبدو طبيعياً |
Dançar deve fluir graciosamente e naturalmente como o leite sai da vaca. | Open Subtitles | لابد للرقص أن يتدفق طبيعياً من الروح مثل اللبن من البقرة |
O Bilis tinha razão, ele disse "abram a fenda e tudo regressará à normalidade". | Open Subtitles | كان بيليس محقاً ، لقد قال افتحوا الصدع وسيعود كل شئ طبيعياً |
Quando cheguei a Hollyhock Lane a conduzir o coupe... dei de caras com tanta natureza que até parecia irreal. | Open Subtitles | بينما أضع السيارة المفتوحة فى مكان متاح .. ذُهلت من هذا المكان الملئ بالطبيعة الجميلة والذى يبدو غير طبيعياً بالمرة |
O bebé pode começar por ser normal e depois tornar-se... | Open Subtitles | يمكن للطفل أن يبدأ طبيعياً .. و بعدها يصبح |
Estas partículas são demasiado finas para serem naturais. | Open Subtitles | هذه الجزيئات هي طريقة جيدة جدا إذ أنها تخرج بشكل رفيع أن حدث طبيعياً |
Não posso declarar peremptoriamente que a morte tenha tido uma causa natural. | Open Subtitles | لكني لا أستطيع الجزم بشكل قاطع أن سبب الوفاة كان طبيعياً |
Sei que não percebes uma palavra, e normalmente não sou do tipo de falar alto, mas como tenho um público cativo, espero que para teu bem, prestes atenção. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تفهم شيء، و طبيعياً أنا لست ممن يتحدثون بصوت عال، لكن بمَ أني لدي ضحية في الأسر |
A dopa decarboxilase estava processando normalmente. A Ceruloplasmina e os níveis de cobre estavam normais. | Open Subtitles | حمض دوبا ديكاربوكسيليز كان طبيعياً و معدلات السيرولو بلازما و النحاس طبيعية |
Vamos fartar-nos de trabalhar, para que coma normalmente. | Open Subtitles | إبتداء من الآن سنبذل جهداً أكبر لكي تتمكن من أن تأكل طبيعياً |
Não se continua normalmente, com o possível abusador ao lado. | Open Subtitles | لا تستمر طبيعياً تاركاً المغتصب المشتبه به بجوارها |
Estou apenas a acenar normalmente para mostrar que compreendo a necessidade... | Open Subtitles | أنا أؤمي طبيعياً لكي أعبر إنني فهمت لابد من إيماءه صغيره |
Como estávamos sempre juntos, as coisas pareciam ainda mais normais. | Open Subtitles | كوننا متقاربين بجميع الأوقات جعل كل شيء يبدو أكثر من طبيعياً |
- Os glóbulos brancos estavam normais. | Open Subtitles | لقد كان عدد خلايا الدم البيضاء طبيعياً لا يوجد عدوي |
Algumas pessoas não têm a sorte de ser naturalmente adoráveis como tu. | Open Subtitles | بعض الناس ليسوا محظوظين بما فيه الكفاية ليكونوا محبوبين طبيعياً مثلك |
Tentar dar aos miúdos um pouco de normalidade, depois da última semana. | Open Subtitles | نحاول أن نعطي للاطفال وضعاً طبيعياً بعد الإسبوع الأخير |
E o estranho é que estas espécies não se misturam na natureza. | Open Subtitles | والغريب ان هذه الفصائل لا تتجمع طبيعياً في البيئة الطبيعية |
A nossa sociedade continuará com a sua vida normal. | Open Subtitles | نحن لن نعطل مسيرة الحياة مجتمعنا سيستمر طبيعياً |
O que quero dizer... ela não morreu de causas naturais. | Open Subtitles | ما أقصده بذلك... أنّ قتلها لم يكن أمراً طبيعياً. |
Sim, eu sei! Age normalmente. Com naturalidade. | Open Subtitles | حسناً , أعرف ذلك تصرف بطريقة طبيعية , كن طبيعياً |