"طبيعين" - Traduction Arabe en Portugais

    • normais
        
    • naturais
        
    Sim, nos nunca vimos coisas daquelas quando éramos miúdos. - Não, nos éramos normais. Open Subtitles ـ أجل، لم نكن أبداً مثل أطفال سننا ـ كنا طبيعين
    Os filhos da Nisha e do Rohit serão normais ou anormais? Open Subtitles اطفال نيشا و روهيت هل سيكونون طبيعين او شاذين؟
    Está dizendo que trabalha para caras normais? Open Subtitles أتحاول أخبارى انهم مجرد رجال طبيعين تعمل من أجلهم؟
    Não, vocês têm que ser mais naturais. Open Subtitles اوه لا , يجب أن تكونوا طبيعين أكثر لـ ..
    São lindas, naturais e sexys, certo? Open Subtitles -أنهم , جميلات , طبيعين مثيرين , أليس كذالك ؟
    Mais razões para trazer alguns bebés normais para este mundo, não? Open Subtitles بل هو سبب أدعي لجلب أطفال طبيعين وصالحين لهذا العالم، أليس كذلك ؟
    Os adolescentes americanos sofrem de um sério caso de febre do "Crepúsculo", transformando crianças normais em vampiros obcecados pelo oculto. Open Subtitles من حالة خطيرة من حمى الشفق تحولهم من أطفال طبيعين إلى مصاصي دماء , هاجس غامض
    Mas, hoje, descobri que isto acontece a imensas pessoas, pessoas normais. Open Subtitles لكن اليوم اكتشفت أن هذا يحصل للكثير من الناس. أناس طبيعين تماما.
    Qualquer coisa que eu possa fazer para os fazer sentir normais, ajuda. Open Subtitles كل شيء أستطيع أن افعله حتى أشعرهم أنهم طبيعين يساعد
    Não é isso que os namorados normais falam de manhã. Open Subtitles لأنهم ليسوا أصدقاء طبيعين أسألي صديقاتك أول شيئ في الصباح جيد
    Se fôssemos normais, era aqui que nos beijávamos. Open Subtitles لو كنّا أناساً طبيعين لكانت هذه لحظة التقبيل
    Quando é que seremos normais? Open Subtitles عندما نصبح في 50 او 60 من العمر سينتهي الأمر؟ متى سنكون طبيعين إذا؟
    Ouve, eu sei que não são caçadores, ou veterinários, não dos normais, seja como for. Open Subtitles اسمع، أعرف أنّك لستما بصيادين أو أطباء بيطرين أو حتى طبيعين
    Então temos pais normais de classe média a apoiar a relação da filha com uma organização Wesen. Open Subtitles اذا لدينا والدين طبيعين من الطبقة المتوسطة والذين يساندون تورط ابنتهم في منظمة فيسن عنيفه وارهابية
    Vão morrer e deixar-nos-ão viver como seres humanos normais. Open Subtitles ... سوف يموتون ويتركوننا نستمر بالعيش كأناس طبيعين
    Você. Bem, eu sou de pais normais. Open Subtitles انت, حسناً انا حضيت بآباء طبيعين ايضاً
    Pois, mas nós não somos normais. Somos "as Encantadas". Open Subtitles نعم ، حسناً ، لكننا لسنا طبيعين " نحن " المسحورات
    O mundo é feito de dois tipos de pessoas: as que se acham normais e as que sabem que isso não existe. Open Subtitles العالم متكوّن من نوعين من الناس أُناس يعتقدون أنّهم طبيعين وآخرين يعلمون بأنّه لا يوجد شيء اسمه "طبيعي"
    E disse que tínhamos um aspecto e uma técnica naturais. Open Subtitles وقال إننا نتمتع بمظهر وتقنبة طبيعين
    Isso torná-los-ia inimigos naturais, penso eu. Open Subtitles إن ذلك سيجعلهم أعداء طبيعين على ما أظن
    - Não são naturais. Open Subtitles أنهم ليسوا طبيعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus