"طبيعيون" - Traduction Arabe en Portugais

    • normais
        
    • normal
        
    chamado "Somos normais". "Somos normais, somos normais, somos normais, somos normais. TED نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن طبيعيون.
    Agem como se fossem normais, agem como se não fossem loucos. Open Subtitles يمثلون أنهم طبيعيون يمثلون أنهم ليسوا على شفا هاوية الجنون
    "Por favor, respeitem-nos, somos normais, somos normais". TED الرجاء احترامنا، و نحن طبيعيون، ونحن طبيعيون، ونحن نحن طبيعيون.
    Lembrem-se, estas pessoas são totalmente normais noutros aspetos. TED ضع في الاعتبار، أن هؤلاء الناس طبيعيون جدا في النواحي الأخرى
    Nós somos gente normal numa situação anormal. Open Subtitles نحن أناس طبيعيون في وضع غير طبيعي نخوض حرباً شرسة
    Ou eram normais? TED أو، كما تعلمون، كانوا طبيعيين؟ سأخمن بأنهم طبيعيون.
    São uns meninos sãs e normais e umas garotas sões e normais, não? Open Subtitles انهم اولاد وبنات طبيعيون اصحاء أليس كذلك؟
    O Eddie é um pouco louco mas os outros são todos normais. Open Subtitles إيدي ثمل قليلاً صدقيني الجميع هنا طبيعيون
    Não viverão como humanos normais. Open Subtitles انكم ليس فقط ستستطيعون العيش كبشر طبيعيون
    São completamente normais! Open Subtitles اؤكد لكِ ، يا سيدتى هم طبيعيون في كُلّ الجوانب
    Nós somos completamente normais. De uma forma excepcional, claro. Open Subtitles حَسناً، اؤكد لك أننا طبيعيون جداً عَلى نَحوٍ إستثنائي, بالطبع
    Em público, são tão normais como tu, mas em privado... Open Subtitles في العلن, إنهم طبيعيون كما أنت, لكن في الخفية...
    O meu pai diz que estes miúdos podem parecer normais agora, mas tipo, em dois anos, podem desenvolver tumores cerebrais, ficar cegos, malucos, quem sabe? Open Subtitles أبي يقول ان هؤلاء الأطفال بيدون طبيعيون الآن ولكن بعد عامان ربما يصابون بالأورام بالمخ و الجنون
    Todos tiveram os empreiteiros normais, mas também tiveram um consultor de sistemas ambientais. Open Subtitles إنهم لديهم مقاولون طبيعيون ولكن ايضاً لديهم مستشار للأنظمة البيئية
    Graças a Deus que há pessoas normais, ou este lugar seria esquisitóide. Open Subtitles حمداًَ للربّ أنّه هناك بضعة أناس طبيعيون وإلاّ لتحول المكان إلى سيرك للمسوخ
    São apenas miúdos normais. Deve haver alguma coisa subentendida. Open Subtitles ،إنهم ببساطة أطفال طبيعيون لا بد من وجود مشكلة غير ظاهرة
    Há muitas mais que são completamente normais. Tal como nós. Open Subtitles هناك الكثير ممن هم طبيعيون كلياً، كحالنا تماماً
    É como estar em casa com um irmão e irmã normais, excepto que não estão a ter sexo um com o outro, então são como irmãos normais. Open Subtitles هذا يشبه المنزل مع وجود أخ وأخت طبيعيون ماعدا أنهم يمارسون الجنس مع بعضهم يشبه تماما الاخ والاخت العاديون هذا رائع
    Podem parecer normais, mas não são normais. Open Subtitles هم قَدْ يَبْدونَ طبيعيون لكن لَيسَ طبيعيَ.
    Então esta coisa pode matar pessoas normais? Open Subtitles إذاً ذلك الفرع قد يقتل اناس طبيعيون أيضاً ؟
    "Uma vida normal com amigos normais e nada de magia." Open Subtitles حياة طبيعية بأصدقاء طبيعيون وبدون سحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus