"طبيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • médicos
        
    • médico
        
    • médica
        
    • médicas
        
    • medicinais
        
    • medicamentos
        
    • medicina
        
    • medicamente
        
    Achei que alguém que falsifica registos médicos para fazer um filme ia gostar do meu raciocínio excêntrico. Open Subtitles حسبت أنّ المرأة التي زوّرت وثائق طبيّة لأجل فيلم ستقدّر أسلوبي الخارج عن المألوف
    Nós os carregamos com aproximadamente mais que meia tonelada por Jipe, com materiais médicos, munição, armas. Open Subtitles نحن حمّلناهم بحوالى أكثر من نصف طنّ لكلّ سيارة جيب إمدادات طبيّة وذخيرة وأسلحة
    Se precisar de cuidado médico especial, avise a enfermaria. Open Subtitles إذا لديكِ مُتطلبات طبيّة خاصة أبلغي المستوصف.
    Sinais de tratamento médico de 2ª categoria, se é que teve algum. Open Subtitles معالجة طبيّة من الدرجة الثانية ، لو أفلح الأمر برمّته
    Acham que as orelhas têm uma espécie de propriedade médica. Open Subtitles إنهم يحسبون آذان الجان لها خصائص طبيّة نوعًا ما.
    Não um paciente que podes calar com uma receita médica. Open Subtitles و ليس مجرّد مريضة يمكنك إغلاق فمها بواسطة وصفة طبيّة
    Ainda bem que tu permitiste todas as minhas decisões médicas. Open Subtitles من الجيّد أنّكِ ساندتِني في كلّ خطوة طبيّة اتخذتها
    Somos motoristas credenciados da Cruz Vermelha, levando suprimentos médicos para Nanjiin. Open Subtitles نحن سائقان مفوّضان للصليب الأحمر، نجلب إمدادات طبيّة لــ "نانجينج"
    Estava quase a tomar os comprimidos. Fui à Internet. Encontrei pessoas a falar de problemas médicos. Open Subtitles كدتُ أتناول الحبوب فدخلتُ على الإنترنت ووجدتُ أناس يضعون مشاكلاً طبيّة
    A plantação é numa área remota, foi impossível conseguir cuidados médicos sofisticados. Open Subtitles المزرعة في منطقة نائية لذا كان محالاً أنْ تحصل على عناية طبيّة متطوّرة
    Retirei todos os que não possuem conhecimentos médicos ou científicos. E este tipo? Open Subtitles حسنٌ، استبعدت أيّ أحد لا يملك خلفية طبيّة أو علمية
    Ele vai precisar de cuidados médicos para limpar o sistema, percebes? Open Subtitles ما يزال بحاجة لعناية طبيّة لإخراج السمّ تمامًا من جسده , مفهوم ؟
    Não tenho nenhum registo médico da sua mãe. Não a examinei. Não sei qual é a doença dela. Open Subtitles ليست لديّ سجلاّت طبيّة لوالدتكَ، لم أفحصها ولا أعرف حالتَها
    O que estranhamente, é um verdadeiro fenómeno médico à volta dos psicopatas. Open Subtitles والذي بشكل غريب، هو ظاهرة طبيّة حقيقيّة للمضطربين عقليّاً
    - Infelizmente, também previne, mesmo aqueles com o avançado grau médico, de considerar melanoma como diagnóstico. Open Subtitles للأسف، هي أيضاً تمنع مَن يملكون شهادات طبيّة متقدّمة من إعتبار الميلانوما ضمن التشخيص
    Se fez tantos estragos como diz, ele teria procurado um médico. Open Subtitles لو فعلت ضرراً كبيراً كما تدّعي، فإنّه سيسعى إلى عناية طبيّة.
    - Sou uma psiquiatra. Uma médica. É por isso que posso prescrever medicamentos! Open Subtitles أنا طبيبة نفسية ومعالجة طبيّة ولذا أستطيع وصف الأقراص للمرضى
    Não procurou ajuda médica para as lesões? Open Subtitles هل بحثتِ عن مساعدة طبيّة بالنسبة لجراحكِ ؟
    Se não ter assistência médica, em cinco horas, ele estará morto. Open Subtitles إن لم يتلقَ رعاية طبيّة خلال 5 ساعات فسيموت
    Às vezes, elas têm perturbações. médicas ou outras do género. Open Subtitles لديهم مسائل بعض الأحيان طبيّة أو ما شابه ذلك.
    A Administração de Alimentos e Drogas mandou-nos fazer um estudo para determinar quais, ...são as qualidades medicinais da marijuana. Open Subtitles إدارة الأغذية والأدوية تجعلنا ندرس هذا حتي نعد تقريرا هل يوجد أغراض طبيّة للماريجوانا
    - Antibióticos, remédios, suprimentos... - medicamentos de primeiros-socorros. Open Subtitles مضادات حيوية, إمدادات طبيّة الإسعافات الأولية العامّة
    Bem, eu estava a pensar em ir para advocacia.... ... ou medicina. Open Subtitles حسنا، أنا كنت أفكّر بشأنه كلية الصحيحوق أو كليّة طبيّة
    A nossa cultura tem tido uma imagem distorcida e medicamente incorrecta da sexualidade feminina desde há séculos. TED فثقافتنا تحوي صورة طبيّة خاطئة ومشوّهة عن الجانب الجنسي لدى الإناث منذ عدّة قرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus