Não podemos resolver esta situação se formos despedidos e presos. | Open Subtitles | لن يمكننا المساعدة اذا تم طردنا والقبض علينا |
Despedimos o nosso director geral e ele só conseguiu levar 50 milhões. | Open Subtitles | فلقد طردنا الرئيس التنفيذي للشركة بعد أن اختلس 50 مليون دولار |
O quê? Acabámos de ser despejados, e estamos de ressaca. | Open Subtitles | لقد طردنا للتو, ونحن نشعر بآثار ما بعد الشرب. |
expulsar-nos da faculdade de medicina não traz a Anne de volta. | Open Subtitles | لو تم طردنا من كلية الطب فلن تعود آن |
Somos expulsas de todo o lado. Há que formalizar isto. | Open Subtitles | يتم طردنا من كل مكان علينا ان نبدأ بالجديه |
A única coisa perigosa é eles tentarem despedir-nos. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الخطير هو أنهم حاولوا طردنا |
Sim, somos todos essenciais, até sermos despedidos. | Open Subtitles | أوه، نعم، نحن جميعاً أساسيون. إلى أن يتم طردنا |
Após sermos despedidos do Spiro, juntámo-nos. E não era só para musica. | Open Subtitles | تجمعنا لقد "سبيرو" حانة من طردنا بعد الموسيقى من أكثر لأشياء |
Não ia fazer com que fossemos despedidos para proteger alguém que não me interessa. | Open Subtitles | ولم أكن لأتسبب في طردنا لحماية شخص ما لا يهمني أمره |
Reciclávamos a comida, Despedimos as máquinas de lavar louça iniciámos uma hora especial para seniores e doentes mentais. | Open Subtitles | لقد اعدنا استعمال الطعام طردنا غاسلين الصحون بدانا ساعة جميلة للكبار والمريضين عقليا |
Sabes que não me arrependo de nada, mas acho que Despedimos as pessoas erradas e gostaria de o remediar já. | Open Subtitles | أعتقد أنك تعرف أني رجل لا يندم، لكن أعتقد حقًّا أننا طردنا الأشخاص الخطأ... وأريد إصلاح ذلك حالًا. |
Espera, nós Despedimos a Maria. Quem vai olhar pelas crianças? | Open Subtitles | لحظة, لقد طردنا ماريا, من سيعتني بالاطفال ؟ |
Não tenho casa. Fomos despejados. Íamos ficar contigo e com a Miriam e com... o Bosco. | Open Subtitles | ليس لدينا مكان طردنا صاحب البيت كنا سنبيت عندك انت و بيسكو |
As suas lágrimas atingiram-me como balas e disse-me que iríamos ser despejados. | Open Subtitles | ضربت دموعها قميصي مثل الرصاص وأخبرتني باننا قد طردنا |
Achas que vão expulsar-nos a todas? | Open Subtitles | هل تعتقدن بانه سيتم طردنا جميعاً |
Como acham que fazer com que sejamos expulsas nos irá proteger? | Open Subtitles | كيف تعتقدون أن طردنا جميعاً قد يكون لحمايتنا ؟ |
Sim, dá-te jeito despedir-nos daqui a 27 dias úteis? | Open Subtitles | أجل , ماذا عن طردنا في السابع والعشرين من هذا الشهر؟ |
Não resta mais ninguém para nos despedir, o Planet Hollywood é o nosso último cliente. | Open Subtitles | لا أحد آخر يريد طردنا. بلانيت هوليود هو آخر زبون لنا. |
O dono das terras, que havia recebido muitos anos de serviço leal dos meus pais, expulsou-nos. | Open Subtitles | قد تمتع بسنوات من الخدمة والولاء من والدى، لكنه طردنا |
Mas se formos demitidos, não teremos acesso ao prédio. | Open Subtitles | لكن ماذا لو تم طردنا لن نتمكن من دخول المبنى |
Não acredito que fomos despedidas de madrinhas. | Open Subtitles | لا أصدق أننا طردنا من أن نكون والدين روحيين |
O Major disse que prometeu ao Mezcal 20 garanhões se expulsarmos estes agricultores daqui. | Open Subtitles | ...الرائد وعد مازكال بـ20 حصاناً إذا طردنا المزارعين من هنا |
O cliente despediu-nos e agora eu despeço-te a ti. | Open Subtitles | العميل طردنا و الآن أنا أطردك |
Raynard era tão fixe que nos deixou viver com ele quando o nosso pai nos expulsou pela oitava vez. | Open Subtitles | رينارد كان ممتعا جدا لقد سمح لنا بالمكوث عنده بعدأن طردنا أبونا للمرة الثامنة |
De que clube é que Fomos expulsos? - Do Club Deville? | Open Subtitles | ما كان اسم ذلك النادي الذي تسببتِ في طردنا منه؟ |
Lembraste de quando nos expulsaram da aula de biologia por estarmos a brincar com carros de cartão? | Open Subtitles | أتذكر عندما طردنا من حصة درس الأحياء للعبنا بسيارات علب الثقاب؟ |