"طريفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • engraçada
        
    • engraçado
        
    • divertida
        
    • gira
        
    • piada
        
    • engraçados
        
    • engraçadas
        
    Mas tenho que vos contar uma história engraçada. TED ولكن لا بد لي من أن أقول لكم قصة طريفة.
    Coincidência engraçada. Desculpe, Isaac Davis. Já nos conhecemos. Open Subtitles يالها من مصادفة طريفة المعذرة فقد تقابلنا من قبل
    Por acaso, até é uma história engraçada, porque tem uma incrível colecção de brinquedos e, ontem à noite, consegui brincar com eles. Open Subtitles بالواقع إنها قصة طريفة لأن لديها مجموعة ألعاب وليلة أمس تمكنت أخيراً من اللعب بها.
    E um bônus engraçado é que devido ao stargate deles estar tão... próximo de nosso planeta... nós não podemos discar o nosso stargate. Open Subtitles السلاح سيظل يعمل. وهناك اضافة طريفة اخري لذلك بسبب ان البوابة فى وضع قريب نسبيا من كوكبنا,
    É um truque engraçado. Agora podemos começar com a tortura? Open Subtitles هذه خدعة طريفة, والآن هل تبدأ في التعذيب؟
    A noite vai ser longa, é bom que seja divertida. Open Subtitles ستكون ليلة شاقة يجب ان نجعلها طريفة قليلا ههه
    História engraçada. Convidei várias vezes a Leela, mas ela rejeitava-me sempre. Open Subtitles قصة طريفة, لقد طلبت من ليلا الخروج معي مليون مرة لكنها كانت تستمر برفضي
    Vai ser uma história engraçada para contarmos aos nossos filhos. Open Subtitles حسناً ، على الأقل ستكون هذه قصة طريفة لنقولها لأولادنا يوماً ما
    Muito engraçada. O teu anormal preferido voltou ao mesmo, desta vez a história é minha. Open Subtitles طريفة جداً، لقد فعلها مسخك المفضل مجدداً، وأنا من سيكتب عن الخبر هذه المرة
    Não se preocupe, ela é muito engraçada. Na verdade, ela sequer é minha. Open Subtitles ، لا تقلقوا ، في الحقيقة هذه قصة طريفة جدا . والحقيقة أيضا أنها ليست لي
    Gosto muito, ela é engraçada. Damo-nos muito bem. Open Subtitles أحبها جداً ، انها طريفة وتسير أمورنا بشكلٍ جيد
    Uma história engraçada sobre esse génio daltónico... Open Subtitles هناك حقيقة طريفة حول ذلك العبقري المُصاب بعمى الألوإن
    Só queria que visses a cara do homem que o colocou nesta confusão. É uma história engraçada, na verdade. Open Subtitles أردتك أن ترى وجه الرّجل الذي أقحمك إلى هذه الأزمة في الواقع ، إنها قصّة طريفة
    Tenho uma história engraçada, interrompam-me se já escutaram. Open Subtitles على كل حال، قصة طريفة اوقفيني إن سمعتيها من قبل
    É uma palavra engraçada quando é dita vezes sem conta. Open Subtitles هذه كلمة طريفة عندما تقولها مراراً وتكراراً
    Eu sei que achas engraçado piadas desse tipo, mas achas mesmo que dás conta das duas? Open Subtitles عزيزي, أعلم أنك تظن أن نكت كهذه طريفة لكن أتظن أنك بإمكانك تحمل المدعابة مع كِلتانا؟
    É engraçado como o amor funciona Open Subtitles طريفة للغاية الوسيلة التي يعمل بها الحب...
    Como é que achas que 'fundição' é tão engraçado e 'congetido' absolutamente horrível? Open Subtitles كيف تجد كلمة "إنصهار" طريفة بينما نجد كلمة "غير مستقر" مرعبة للغاية ؟
    É o meu melhor público, parece que sou uma rapariga muito divertida. Open Subtitles إنها أفضل جمهور لديّ وعلى ما يبدو، أنني فتاة طريفة للغاية
    Eu sairia com esta miúda. Ela é gira e apreciadora do ar livre. E sabe fazer uma fogueira. Open Subtitles حسناً, أرغب في مواعدة هذه الفتاة إنها طريفة و تجيد إشعال النار و هذا مفيد
    Se não se riram, deviam sair mais, porque isto teve piada. Open Subtitles إذا لم تضحك ، عليك أن تخرج أكثر لأن هذه نكتة طريفة
    Realizaram um milhão de testes engraçados. E, além disso, devias ver o meu médico. Open Subtitles لكنهم أجروا لي عدة فحوص طريفة عليك رؤية طبيبي
    Courtney, faz caras engraçadas para me divertir. Open Subtitles كورتني إصنع لي تعبيرات طريفة بوجهك لتضحكني?

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus